Quantification and categorization of nontariff barriers is difficult, and comprehensive and systematic approaches are limited. | UN | ومن الصعب تحديد حجم الحواجز غير الجمركية وتصنيفها، كما أن النهج الشاملة والمنهجية محدودة. |
nontariff measures and non-tariff barriers are gaining attention in international trade. | UN | وقد أصبحت التدابير غير الجمركية والحواجز غير الجمركية تلقى مزيداً من الاهتمام في مجال التجارة الدولية. |
nontariff measures and non-tariff barriers are gaining attention in international trade. | UN | وقد أصبحت التدابير غير الجمركية والحواجز غير الجمركية تلقى مزيداً من الاهتمام في مجال التجارة الدولية. |
Trade between the two parties is free of duties, fees and similar charges, although nontariff barriers continue to affect Palestinian export flows to Israel. | UN | والتجارة بين الطرفين معفاة من الرسوم الجمركية والضريبية والأعباء المماثلة، وإن كانت الحواجز غير التعريفية ما زالت تؤثر على تدفقات الصادرات الفلسطينية إلى إسرائيل. |
Furthermore, the task force is concerned about nontariff barriers to trade such as overly restrictive sanitary and phytosanitary measures, technical barriers to trade and rules of origin procedures. | UN | وعلاوة على ذلك، تشعر فرقة العمل بالقلق إزاء الحواجز غير التعريفية القائمة أمام التجارة، مثل التدابير التقييدية إلى حد الإفراط المتعلقة بالصحة البشرية وصحة النبات، والحواجز التقنية أمام التجارة، وإجراءات قواعد المنشأ. |
(b) Address non-tariff measures and eliminate arbitrary or unjustified nontariff barriers; | UN | ب - التصدي للتدابير غير الجمركية وإلغاء الحواجز غير الجمركية التعسفية أو غير المبررة؛ |
Bolivia's foreign trade is, in fact, being badly hit by the increase in port charges arising from the privatization of the port of Arica, in addition to the nontariff measures applied by Chile. | UN | والواقع أن التجارة الخارجية البوليفية تضررت بشدة من ارتفاع تكاليف الخدمات المرفئية الناتج عن خصخصة ميناء أريكا، بالتوازي مع التدابير غير الجمركية المعوّقة التي تطبقها شيلي. |
Equally important is the substantial reduction of tariffs and nontariff barriers imposed by developed countries on agricultural products and textiles and clothing from developing countries. | UN | ويماثل ذلك في الأهمية إجراء تخفيض كبير في التعريفات الجمركية والحواجز غير الجمركية التي تفرضها البلدان المتقدمة على المنتجات الزراعية والمنسوجات والملابس المصدرة من البلدان النامية. |
It was also assisting developing countries in their capacity-building for trade by increasing benefits through nontariff and other trade-related technical assistance. | UN | وتساعد جمهورية كوريا أيضا البلدان النامية على بناء قدراتها المتعلقة بالتجارة عن طريق زيادة المنافع من خلال المساعدات غير الجمركية والمساعدات التقنية الأخرى المتعلقة بالتجارة. |
There is also a need for harmonization and simplification of rules of origin and the removal of other nontariff barriers and for compensating for the preferential tariff erosion owing to increasing trade liberalization. | UN | وثمة حاجة أيضاً إلى مواءمة وتبسيط قواعد المنشأ وإزالة الحواجز غير الجمركية الأخرى، والتعويض عن تراجع التعريفات التفضيلية بفعل ازدياد تحرير التجارة. |
The increased recourse to nontariff measures may be attributable to limited tariff flexibilities and increased trade connection via the global supply chains. | UN | أما اللجوء المتزايد إلى التدابير غير الجمركية فقد يعزى إلى المرونة المحدودة للتدابير الجمركية وإلى زيادة الترابط التجاري عن طريق سلاسل الإمدادات العالمية. |
It will also take up nontariff barriers. | UN | كما ستتطرق إلى الحواجز غير الجمركية. |
Negotiations have addressed reducing and harmonizing sector-specific technical barriers to trade-related non-tariff barriers on electronics, chemicals, automotives and textiles and clothing, and establishing a mechanism that would facilitate the resolution of practical problems posed by nontariff barriers. | UN | وقد عالجت المفاوضات تقليل وتنسيق الحواجز غير الجمركية المتصلة بالحواجز التقنية للتجارة في قطاعات محددة هي الإلكترونيات، والمواد الكيميائية، والسيارات، والمنسوجات، والملابس، وإنشاء آلية من شأنها أن تيسر حل المشاكل العملية التي تطرحها الحواجز غير الجمركية. |
China has made important progress in dismantling nontariff barriers to trade in agricultural products, following WTO directives to clean up and revise domestic agricultural laws and conforming to the international rules governing external agricultural trade. | UN | وأحرزت الصين تقدماً هاماً في مجال تفكيك الحواجز غير الجمركية أمام تجارة المنتجات الزراعية، وذلك عملاً بتوجيهات منظمة التجارة العالمية لترتيب ومراجعة القوانين المحلية المتعلقة بالزراعة والامتثال للقواعد الدولية التي تنظم التجارة الخارجية للمنتجات الزراعية. |
(b) Address non-tariff measures and eliminate arbitrary or unjustified nontariff barriers; | UN | (ب) التصدي للتدابير غير الجمركية وإلغاء الحواجز غير الجمركية التعسفية أو غير المبررة؛ |
50. The Transparency in Trade initiative, implemented by UNCTAD, the International Trade Centre (ITC), the World Bank and the African Development Bank, made progress in data collection and classification and measurement of nontariff measures. | UN | 50 - وحققت مبادرة الشفافية في التجارة، التي ينفذها الأونكتاد ومركز التجارة الدولية والبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي، تقدماً في جمع وتصنيف البيانات وقياس التدابير غير الجمركية. |
201. Some delegations expressed the view that the decisions of UNCTAD at its thirteenth session, held in Doha in 2012, had not been reflected in the programme, in particular with regard to nontariff barriers. | UN | 201 - وأعرب بعض الوفود أيضاً عن رأي مفاده أن القرارات التي أصدرها الأونكتاد في دورته الثالثة عشرة المعقودة في الدوحة عام 2012، لم تجسَّد في البرنامج، ولا سيما فيما يتعلق بالحواجز غير الجمركية. |
9. Some delegations expressed the view that the decisions of the United Nations Conference on Trade and Development at its thirteenth session, held in Doha in 2012, had not been reflected in the programme, in particular with regard to nontariff barriers. | UN | ٩ - وأعرب بعض الوفود أيضاً عن رأي مفاده أن القرارات التي أصدرها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في دورته الثالثة عشرة المعقودة في الدوحة عام 2012، لم تجسَّد في البرنامج، ولا سيما فيما يتعلق بالحواجز غير الجمركية. |
Both tariff and nontariff barriers provide protection for domestic sectors - in this case, agriculture - from international competition by artificially increasing the domestic price of imported goods. | UN | وتوفر الحواجز التعريفية والحواجز غير التعريفية الحماية للقطاعات المحلية - وهي الزراعة في هذه الحالة - من المنافسة الدولية بزيادة السعر المحلي للسلع المستوردة زيادة مصطنعة. |
It was time that the international community took steps to fully activate Aid for Trade and the Enhanced Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries, not only in order to remove capacity constraints, but also to address the problems of nontariff and para-tariff barriers restricting the least developed countries' exports to developed countries. | UN | وقد آن الأوان لأن يتخذ المجتمع الدولي خطوات للتنشيط الكامل للمساعدة للتجارة وللإطار المتكامل المعزز للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً، وليس تقديمها لإزالة عوائق القدرة فحسب بل والتصدي لمشاكل الحواجز غير التعريفية وشبه التعريفية التي تقيد صادرات أقل البلدان نمواً إلى البلدان المتقدمة. |
Tropical fruit and nuts were one of seven agricultural and tropical product groups singled out at the 1989 GATT Midterm Review of the Uruguay Round for: (a) elimination of duties on unprocessed products; (b) elimination or substantial reduction of duties on semi-processed and processed products; and (c) elimination or reduction of all nontariff measures affecting trade in these products. | UN | وتعتبر الفواكه الاستوائية والجوز واحدة من مجموعات المنتجات الزراعية والاستوائية التي اختيرت في استعراض الغات لمنتصف المدة لجولة أوروغواي عام ٩٨٩١ لما يلي: )أ( الغاء الرسوم على المنتجات غير المجهزة؛ )ب( الغاء الرسوم على المنتجات شبه المجهزة والمجهزة أو تخفيضها تخفيضا كبيرا؛ و)ج( الغاء أو تخفيض جميع التدابير غير التعريفية التي تؤثر على التجارة في هذه المنتجات. |