"nor at" - Translation from English to Arabic

    • ولا في
        
    These persons are neither in school nor at work. UN وهؤلاء الأشخاص ليسوا في المدرسة ولا في العمل.
    The Committee is deeply concerned that a very large number of children are neither registered at birth nor at a later stage. UN كما تعرب عن قلقها العميق إزاء العدد الضخم من الأطفال الذين لا يتم تسجيلهم وقت الولادة ولا في وقت لاحق.
    However, neither in its submissions to the arbitrator nor at the hearings, did the buyer ever put forward any counterclaims against the seller. UN لكن المشتري لم يَسُق مطلقاً أيَّ ادعاءات مضادة بحق البائع، لا في بياناته المقدّمة إلى المحكَّم ولا في جلسات الاستماع.
    Unfortunately, proper consultation did not take place, neither during the review process nor at the reporting stage. UN ومن المؤسف أنه لم يتم التشاور على النحو اللازم لا في أثناء عملية الاستعراض ولا في مرحلة إعداد التقرير.
    It is thus clear that neither at the Cairo Conference, nor at the meetings or in statements at Santiago and San Juan, have the practices of abortion been promoted. UN وهكذا من الواضح أنه لا في مؤتمر القاهرة ولا في اجتماعات أو بيانات سانتياغو وسان خوان تم تشجيع ممارسات الإجهاض.
    Neither at the second nor at the third level is any differentiation made between men and women. UN ولا توجد في المستوى الثاني ولا في المستوى الثالث أي تفرقة بين الرجال والنساء.
    That would give a skeleton for the objective and realistic report that members of the Assembly would like to read, as opposed to the routine format, which does not reflect the realities, neither in the fields of operation nor at Secretariat Headquarters itself. UN ومن شأن هذه الاقتراحات أن تشكل هيكل تقرير موضوعي وواقعي يود أعضاء الجمعية العامة أن يقرأوه، بدلا من الشكل الروتيني الذي لا يعبّر عن الواقع، لا في ميدان العمليات ولا في مقر الأمانة العامة ذاتها.
    However, in the case of strictly unilateral acts, the obligation arose neither when that obligation was accepted nor at the time that the State which was the beneficiary of that obligation subsequently engaged in any particular form of conduct. UN إلا أن الالتزام، في حالة اﻷفعال الانفرادية الصرفة، لا ينشأ عند قبول الالتزام، ولا في الوقت الذي تقوم فيه الدولة المستفيدة من الالتزام بممارسة أي شكل معين من أشكال التصرف فيما بعد.
    The child is not dead, not at Langa nor at Nyanga nor at Orlando nor at Sharpeville nor at the police post at Philippi, where he lies with a bullet through his brain. Open Subtitles "الطفل لم يمت ليس في "لانغا" ولا في "نيانغا" ولا في "أرلاندو", ولا في "شاربيفيل"
    However, the Committee is concerned that birth registration is a complicated process, that a large number of children are neither registered at birth nor at a later stage, and that major disparities exist between the birth registration of children in urban and rural and remote areas. UN وتشعر مع ذلك بالقلق إزاء تعقد عملية تسجيل المواليد وضخامة عدد الأطفال ممن لا يتم تسجيلهم عند الولادة ولا في وقت لاحق وشدة التفاوت القائم بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية والنائية فيما يتعلق بتسجيل المواليد.
    232. The Committee notes with appreciation that the delegation underscored the importance of birth registration, but it is deeply concerned at the fact that a very large number of children are neither registered at birth nor at a later stage. UN 232- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الوفد شدد على أهمية تسجيل المواليد، غير أنها تشعر ببالغ القلق لأن عدداً كبيراً من الأطفال لا يسجلون عند الولادة ولا في مرحلة لاحقة.
    1. Neither at the preparatory meetings for the World Summit for Social Development nor at the Summit itself was an attempt made to arrive at a comprehensive definition of social development. UN ١ - لم تجر، لا في الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ولا في المؤتمر نفسه أية محاولة للتوصل الى تعريف شامل للتنمية الاجتماعية.
    6.6 As regards the author's claim about the failure to provide him with the services of an interpreter, the Committee notes that this issue was never brought to the attention of the courts, neither during the trial, nor at appeal. UN ٦-٦ وفيما يتعلق بادعاء مقدم البلاغ بصدد عدم تزويده بخدمات مترجم شفهي، تلاحظ اللجنة أن هذه المسألة لم تعرض على المحاكم، لا أثناء المحاكمة ولا في الاستئناف.
    6.6 As regards the author's claim about the failure to provide him with the services of an interpreter, the Committee notes that this issue was never brought to the attention of the courts, neither during the trial, nor at appeal. UN ٦-٦ وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بصدد عدم تزويده بخدمات مترجم شفهي، تلاحظ اللجنة أن هذه المسألة لم تعرض على المحاكم، لا أثناء المحاكمة ولا في الاستئناف.
    170. A legally declared strike does not have the effect of terminating the working relationship, nor can it give rise to any sanctions; neither prior to nor at the time it takes place may any government authority declare the strike illegal. UN ٠٧١- لا يترتب على اﻹضراب المعلن عنه بصورة قانونية إنهاء علاقة العمل أو أي عقوبة؛ ولا يجوز ﻷي سلطة حكومية إعلان عدم قانونية اﻹضراب لا قبل بدء اﻹضراب ولا في حينه.
    However, the Committee is concerned that birth registration is a complicated process, that a large number of children are neither registered at birth nor at a later stage, and that major disparities exist between the birth registration of children in urban and rural and remote areas. UN وتشعر مع ذلك بالقلق إزاء تعقد عملية تسجيل المواليد وضخامة عدد الأطفال ممن لا يتم تسجيلهم عند الولادة ولا في وقت لاحق وشدة التفاوت القائم بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية والنائية فيما يتعلق بتسجيل المواليد.
    With regard to article 9, paragraph 2, the authors submit that their fathers had not been informed at the time of their arrest by the Egyptian authorities, nor upon their transfer under the control of the Libyan authorities, nor at any other point of the reasons for their arrest or the charges against them. UN وفيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 9، يدعي صاحبا البلاغ أن والديهما لم يبلغا عند إلقاء القبض عليهما من جانب السلطات المصرية، ولا لدى نقلهما لوضعهما تحت سيطرة السلطات الليبية، ولا في أي وقت آخر بأسباب القبض عليهما أو بالتهم الموجهة إليهما.
    nor at Nyanga nor at Orlando. Open Subtitles لا في "نيانغا" ولا في "أرلاندو"
    The child is not dead neither at Langa nor Nyanga nor at Sharpeville nor at the police station in Philippi, where he lies with a bullet in his head." Open Subtitles الطفل لم... يمت... ليس في "لانغا" ولا في "نيانغا" ولا في "شاربيفيل"
    The SBSTA considered ways of providing expert review teams with access to confidential inventory information of Annex I Parties during periods when the team is neither in the country under review nor at the offices of the secretariat. UN 51- نظرت الهيئة الفرعية في سبل تمكين أفرقة خبراء الاستعراض من الوصول إلى معلومات الجرد السرية الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول خلال الفترات التي لا يكون فيها الفريق في البلد الذي خضع للاستعراض ولا في مكاتب الأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more