This principle is not affected by changes of Government in a given country nor in the event of State succession. | UN | ولا يتأثر هذا المبدأ بتغييرات الحكومة في بلد معين ولا في حالة خلافة الدول. |
This principle is not affected by changes of Government in a given country nor in the event of State succession. | UN | ولا يتأثر هذا المبدأ بتغييرات الحكومة في بلد معين ولا في حالة خلافة الدول. |
This provision has not been reproduced in the Lisbon Draft nor in the draft articles. | UN | ولم يرد هذا النص في مشروع لشبونة ولا في مشاريع المواد هذه. |
This principle is not affected by changes of Government in a given country nor in the event of State succession. | UN | ولا يتأثر هذا المبدأ بتغييرات الحكومة في بلد معين ولا في حالة خلافة الدول. |
The remaining 959 are neither listed in the PACI database nor in the Executive Committee database. | UN | ال959 المتبقين فليسوا مسجلين لا في قاعدة بيانات الهيئة العامة للمعلومات المدنية ولا في قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية. |
We are not moving forward, neither with enough speed nor in the right direction. | UN | إننا لا نمضي قدما، لا بالسرعة الكافية ولا في الاتجاه الصحيح. |
It is neither in our biological nature nor in the nature of the historical process for human societies to converge and become identical. | UN | فليس في طبيعتنا البيولوجية ولا في طبيعة العملية التاريخية أن تتطابق المجتمعات البشرية وتصبح متماثلة. |
The solution lies neither in proliferation nor in the specialization of weapons but, rather, in their reduction and gradual and universal elimination. | UN | ولا يكمن الحــل في انتشار الأسلحة ولا في تخصصها، بل يكمن في تخفيضها والقضاء التدريجي والعام عليها. |
This principle is not affected by changes of Government in a given country nor in the event of State succession. | UN | ولا يتأثر هذا المبدأ بتغييرات الحكومة في بلد معين ولا في حالة خلافة الدول. |
Consequently, the extradition of Spanish nationals is not conditional upon their return, neither in the legislation nor in the treaties. | UN | ومن ثَم، فإنَّ تسليم المواطنين الإسبانيين ليس مشروطا بعودتهم لا في التشريعات ولا في المعاهدات. |
Without this there is no peace or security, neither in Bosnia, nor in the region. | UN | وبــدون ذلـك لن يكون هناك سلام ولا أمن، لا في البوسنة ولا في المنطقة. |
Neither in the Balkans nor in the Caucasus - nor, for that matter, anywhere else - will Turkey ever accept the acquisition of territory by force. | UN | إن تركيا لن تقبل أبدا الاستيلاء على اﻷراضي بالقوة، لا في البلقان ولا في القوقاز ولا في أي مكان آخر. |
That he never touched me, never held me, neither at night nor in the day. | Open Subtitles | لم يلمسني قط لم يحضني قط لا في الليل ولا في النهار |
It is not now nor in the history of time has it ever been okay for you to lose your shit with the future King of England. | Open Subtitles | وليس من الآن ولا في التاريخ من الوقت أنها لم تكن أبدا بخير بالنسبة لك لانقاص القرف مع الملك المستقبلي من انجلترا. |
Not in this one, nor in the other one either. | Open Subtitles | لا في هذه الحياة، ولا في الحياةِ الآخرى. |
The State party further held that neither in the appeal to the Court of Appeal, nor in the appeal to the Supreme Court, did the author specify why the assessment of the facts of the case was wrong. | UN | وأضافت الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يوضح لا في استئنافه أمام محكمة الاستئناف ولا في طعنه أمام المحكمة العليا ما يجعله يعتقد أن تقييم وقائع القضية كان خاطئاً. |
The Committee is further concerned that Cuban civil society is not fully independent and has not been sufficiently involved or consulted in policy formulation and programme development on children, nor in the reporting process to the CRC. | UN | كما يقلِق اللجنة أن المجتمع المدني الكوبي لا يتمتع بالاستقلال التام ولا يستشار أو يُشرَك بالقدر الكافي في صياغة السياسات ووضع البرامج المتعلقة بالطفل ولا في عملية إعداد التقارير المقدمة إلى لجنة حقوق الطفل. |
They are not invited to participate in the regional coordination mechanisms of the Regional Commissions, nor in the UNDG regional Directors team (RDT) or UNCT meetings. | UN | فهم لا يُدعون إلى المشاركة في آليات التنسيق الإقليمية للجان الإقليمية، ولا في فريق المديرين الإقليميين لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أو في اجتماعات الأفرقة القطرية. |
The vagueness of these claims and the fact they were not provided at the time of arrest, nor in the weeks following it, raise serious questions as to their validity. | UN | فغموض هذه الادعاءات، إضافة إلى كونها لم تقدم في وقت إلقاء القبض عليه ولا في الأسابيع التالية، إنما يطرح تساؤلات جدية حول صحتها. |
lastly, and most importantly, the position traditionally taken by ILO reflects a restrictive view of the concept of reservations which is not reflected in the Vienna Conventions nor in the present Guide to Practice. | UN | :: وأخيراً، وهو الأهم، فإن هذا الموقف الذي دأبت منظمة العمل الدولية على اتخاذه يدل على رؤية تقييدية لمفهوم التحفظات لا يتم التعبير عنها لا في اتفاقيات فيينا ولا في دليل الممارسة هذا. |
The Inspectors note with concern that there is neither intergovernmental involvement in the process of approval of the contributions made to the OHCHR voluntary or trust funds, nor in the review of the conditionalties (if any) attached to each contribution and the review of the activities to be carried out using these funds. | UN | 19 - ويلاحظ المفتشان مع القلق غياب المشاركة الحكومية الدولية في عملية إقرار التبرعات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية وصناديق التبرعات للمفوضية السامية وكذلك غياب استعراض الشروط (إن وُجدت) المفروضة على كل تبرع واستعراض الأنشطة المنوي القيام بها باستخدام هذه الأموال. |