"nor is there" - Translation from English to Arabic

    • كما لا يوجد
        
    • وليس هناك
        
    • كما لا توجد
        
    • ولا توجد
        
    • كما أنه لا يوجد
        
    • كما أنه ليس هناك
        
    • ولا يوجد أيضا
        
    • كما لا يتناول
        
    • كما لا يتوفر
        
    • ولا هناك
        
    • ولا يوجد كذلك
        
    • كما أنه ليست هناك
        
    nor is there any conclusive evidence that the State party was itself involved in threatening the authors' son. UN كما لا يوجد دليل قاطع على أن الدولة الطرف كانت نفسها مشتركة في تهديد ابن صاحبي البلاغ.
    nor is there any reason to require that regimes created by multilateral treaty should recognize the collective interest in express terms. UN كما لا يوجد ثمة أي مبرر لاشتراط أن تعترف النظم الناشئة بموجب معاهدة متعددة الأطراف بالمصلحة الجماعية بعبارات صريحة.
    nor is there any suggestion that the TNG consents or acquiesces to the acts of these groups. UN وليس هناك ما يشير إلى أن الحكومة الانتقالية تقبل أعمال هذه الجماعات أو تسكت عنها.
    nor is there any evidence of post-dismissal discrimination, or how that would have been prevented by the framework in question. UN كما لا توجد أدلة على حدوث تمييز بعد الإقالة، أو على كيفية منع ذلك في ظل الإطار المذكور.
    There have been no juvenile courts since 1974, and there is currently no Minors Court, nor is there a Family Court in Morocco. UN ولم يعد لمحاكم الأحداث وجود منذ عام 1974، ولا توجد في الوقت الحاضر محكمة للقُصّر أو محكمة لشؤون الأسرة في المغرب.
    nor is there any evidence that the quota disproportionately affected persons of Indian national origin. UN كما أنه لا يوجد أي دليل على أن نظام الحصص أثر بصورة غير متناسبة على اﻷشخاص المنتمين إلى أصل وطني هندي.
    However, there is no clear indication to that effect, nor is there any indication that the Government is gaining the upper hand. UN ومع ذلك، ليس هناك أي مؤشر واضح يذهب في هذا الاتجاه، كما أنه ليس هناك أي مؤشر على أن الحكومة تسيطر على الوضع.
    nor is there any doubt that the author has an effective nationality, namely, that of Sweden. UN كما لا يوجد أي شك في تمتع صاحب البلاغ بجنسية فعلية، وهي جنسية السويد.
    nor is there any mention of a body that would carry out the functions of government, although this would appear to be the Council of Ministers, whose meetings are presided over by the Head of State. UN كما لا يوجد ذكر لهيئة تتولى مهام الحكومة وإن كان يبدو أن هذه الهيئة هي مجلس الوزراء، الذي يترأس اجتماعاته رئيس الدولة.
    As yet, there is no generally accepted forum for carrying out this process, nor is there any commitment by major donors to base their funding decisions on such prioritization work. UN وحتى اﻵن لم توجد جهة متفق عليها بوجه عام، تأخذ على عاتقها هذه العملية، كما لا يوجد أي التزام من جانب المانحين الرئيسيين بأن تستند قراراتهم التمويلية.
    nor is there any sense of obligation on the part of States to limit their freedom of disposal of compensation awards. UN كما لا يوجد لدى الدول أي شعور بضرورة الحد من حريتها في التصرف بمبالغ التعويض.
    The Golan does not have an effective or acceptable health system, nor is there a hospital for Syrian Arabs. UN ليس هناك من نظام صحي فعال أو مقبول في الجولان، وليس هناك من مشاف لدى العرب السوريين.
    nor is there any significant known risk from consuming water piped through asbestos cement piping. UN وليس هناك كذلك أي مخاطر معروفة ذات بال من استهلاك المياه التي تجري داخل أنابيب إسمنتية أسبستية.
    nor is there any significant known risk from consuming water piped through asbestos cement piping. UN وليس هناك كذلك أي مخاطر معروفة ذات بال من استهلاك المياه التي تجري داخل أنابيب إسمنتية أسبستية.
    nor is there a single funding mechanism for channelling financial resources. UN كما لا توجد آلية تمويل وحيدة لتوجيه الموارد المالية.
    nor is there a consistent methodology among the various groups that do collect the data. UN كما لا توجد منهجية متسقة فيما بين الجماعات المختلفة المعنية بجمع البيانات.
    As the situation stands at the moment there is no single information-gathering system on the question of all the human rights aspects of forced displacement, nor is there a single mechanism on this issue reporting to the Commission or the Sub-Commission. UN وفي الحالة الراهنة، لا يوجد نظام وحيد لجمع المعلومات عن كافة جوانب حقوق اﻹنسان للتشرد القسري، كما لا توجد آلية وحيدة لهذه المسألة تبلغ عنها اللجنة أو اللجنة الفرعية.
    There is currently no Organization-wide technological platform for easily locating and connecting with subject-matter experts in different areas, nor is there a mechanism to facilitate electronic discussions; UN ولا يوجد حاليا منهاج تكنولوجي على نطاق المنظمة يسهل تحديد مواقع الخبراء المتخصصين في مختلف الموضوعات والاتصال بهم ولا توجد آلية لتيسير المناقشات الإلكترونية؛
    There is no procedure providing for this, nor is there any precedent for it. UN ولا يوجد إجراء ينظم هذه المسألة، ولا توجد سابقة لذلك.
    nor is there a consensus on your proposal, Mr. Chairman, in this case. UN كما أنه لا يوجد توافق في الآراء بشأن اقتراحكم، سيدي الرئيس، في هذه الحالة.
    nor is there any evidence to suggest that this is a controversial issue. UN كما أنه ليس هناك أي دليل يوحي بأن هذه المسألة موضع جدل.
    nor is there training that specifically promotes headquarters/field knowledge-sharing in relation to common activities of relevance to poverty. UN ولا يوجد أيضا تدريب يعزز تحديدا تقاسم المعارف بين المقر والميدان فيما يتعلق بالأنشطة المشتركة ذات الصلة بمسألة الفقر.
    nor is there any specific mention of acts of torture carried out in order to intimidate, to coerce or to obtain information or a confession from a person other than the person who was tortured (art. 1). UN كما لا يتناول القانون على وجه التحديد أفعال التعذيب التي تمارَس لترويع شخص آخر غير الشخص الخاضع للتعذيب أو إكراهه أو الحصول على معلومات أو انتزاع اعترافات منه (المادة 1).
    There is little systematic information available on the numbers of persons so accused, persecuted or killed, nor is there any detailed analysis of the dynamics and patterns of such killings, or of how the killings can be prevented. UN ولا يزال هناك شح في المعلومات المنتظمة المتاحة بشأن عدد الأشخاص الذين يتهمون بالسحر أو الذين يضطهدون أو يقتلون بسببه، كما لا يتوفر أي تحليل مفصل للعوامل المحركة لأعمال القتل هذه وأنماطها أو كيفية منعها.
    That is to say, there ain't no experiment that could be done, nor is there any observation that could be made, that would say, Open Subtitles ليس هناك تجربة يمكن أن تُصنع, ولا هناك أى ملاحظة يُمكِن أن تُصنع, الذى يقول,
    No data are given for dioxin limits nor is there broad global agreement as to what those data should be. UN لا توجد بيانات بشأن حدود الديوكسين ولا يوجد كذلك إتفاق عالمي واسع عما يجب أن تكون عليه هذه البيانات.
    40. As reflected in the present report, mine-laying in the Gali sector has not abated, nor is there any indication that the situation in this regard is likely to improve in the near future. UN ٤٠ - ومثلما ورد في هذا التقرير، لم تهدأ أنشطة بث اﻷلغام في قطاع غالي، كما أنه ليست هناك أي مؤشرات ترجح أن الحالة في هذا الشأن ستتحسن في المستقبل القريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more