"nor were" - Translation from English to Arabic

    • كما لم
        
    • كما أنه لم
        
    • كذلك لم
        
    • وكذلك لم
        
    The assessment team was never sent to Afghanistan; nor were arrangements made for the convening of the international pledging conference. UN ولكن فريق التقييم هذا لم يرسل قط إلى أفغانستان، كما لم تتخذ الترتيبات لعقــــد المؤتمر الدولي ﻹعلان التبرعات.
    nor were incidents of five people killed during the elections reported in code cables to New York. UN كما لم ترد في البرقيات المشفرة المرسلة إلى نيويورك معلومات عن حوادث قُتل فيها 5 أشخاص خلال الانتخابات.
    During this time, they were not informed that they had a right to legal counsel, nor were they provided with any legal counsel. UN وخلال تلك الفترة لم يبلغوا عن حقهم في التمتع بخدمات مستشار قانوني، كما لم يوفر إليهم مستشار قانوني.
    It should be noted that partial submissions were not addressed explicitly by the negotiators of the Convention, nor were they prohibited. UN وتجدر الإشارة إلى أن الطلبات الجزئية لم يجر تناولها صراحة من جانب المتفاوضين بشأن الاتفاقية، كما أنه لم يجر منعها.
    nor were there any other grounds for granting compensation. UN كذلك لم يكن هناك أي أسس أخرى تسوغ منح تعويض.
    In particular, the claimant did not provide schedules, statistical data or other evidence of a nature to demonstrate a decline in business with respect to flights to, from or over a compensable area; nor were basic accounts or other financial information submitted to substantiate the alleged reduced earnings. UN وبوجه خاص، لم يقدم صاحب المطالبة جداول أو بيانات إحصائية أو أدلة أخرى تدل طبيعتها على انخفاض في النشاط التجاري بخصوص الرحلات إلى المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض أو منها أو فوقها؛ وكذلك لم يقدم حسابات أساسية أو معلومات مالية أخرى لتأييد الانخفاض المزعوم في الأرباح.
    The attack was never explained nor were the attackers identified. UN ولم يقدم على اﻹطلاق أي تفسير لهذا الهجوم كما لم يتعرف على المهاجمين.
    However, neither was the delay analysed nor were any remedial measures taken. UN على أن التأخير لم يحلل كما لم تتخذ أية تدابير لعلاج ذلك.
    The claimant did not provide direct documentation showing the existence or construction of the building, nor were rental contracts submitted in support of the projected revenues. UN ولم يقدم صاحب المطالبة مستندات مباشرة تثبت وجود المبنى أو بناءه، كما لم يقدم عقود إيجار لتأييد الإيرادات المتوقعة.
    During this time, they were not informed that they had a right to legal counsel, nor were they provided with any legal counsel. UN وخلال تلك الفترة لم يبلغوا عن حقهم في التمتع بخدمات مستشار قانوني، كما لم يوفر إليهم مستشار قانوني.
    However, the implementation of the distribution plan was not affected by the events nor were oil exports interrupted. UN إلا أن تنفيذ خطة التوزيع لم يتأثر من جراء الأحداث كما لم تنقطع صادرات النفط إلى الخارج.
    They had not received any comments on their reports from the Ministry, nor were they involved in any follow-up to their reports. UN وهي لم تتلق أي تعليقات على تقاريرها من الوزارة، كما لم تشارك في أي متابعة لتقاريرها.
    nor were any significant advances made in the area of legislation related to the Comprehensive Peace Agreement. UN كما لم يحرز أي تقدم ملحوظ في مجال التشريعات المتعلقة باتفاق السلام الشامل.
    nor were there indications that the statutory protection afforded to persons not employed under a continuous contract was inadequate. UN كما لم يخلص إلى ما يدل على أن الحماية القانونية الممنوحة للعمال الموظفين بموجب عقود مستمرة حماية غير كافية.
    Minimum survival needs of refugees were not always met; nor were refugees necessarily safe in countries of asylum. UN ولم تُستوف دائما احتياجات اللاجئين الدنيا للبقاء على قيد الحياة؛ كما لم يكن اللاجئون بالضرورة آمنين في بلدان اللجوء.
    nor were they, at the time of registration, required to provide any information concerning their holdings and other assets. UN كما لم يكن مطلوبا منهما، في وقت تسجيلهما، تقديم أية معلومات فيما يتعلق بما لديهما من أملاك أو أصول.
    Not all modes of intervention were targeted at the same groups, nor were all objectives directed to the same extent at all audiences. UN ولم تستهدف جميع أساليب التدخل نفس الفئات، كما لم توجه جميع الأهداف نحو نفس الجمهور بنفس الدرجة.
    nor were the human rights enshrined in articles 9, 19 and 20 of the Universal Declaration of Human Rights violated. UN كما لم تنتهك حقوق الإنسان المنصوص عليها في المواد 9 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Accused were not informed of the allegation, nor were they afforded timely access to counsel. UN ولم يُبلَّغ المتهمون بالادعاءات الموجهة ضدهم، كما لم يتح لهم الحصول في الوقت المناسب على المساعدة القانونية.
    nor were women pregnant with half-Chinese babies subject to punishment, as the law prohibited discrimination against children born out of wedlock. UN كما أنه لم يحدث أبدا أن عوقبت امرأة حامل لأنها وضعت أطفالا نصف صينيين، إذ إن القانون يحظر التمييز ضد الأطفال المولودين خارج الزواج.
    6. According to the information received, Maung Chan Thar Kyaw had no legal counsel, nor were his parents permitted to assist him. UN 6- وأفادت المعلومات أن ماونغ تشان ثار كياو لم يكن لـه محام، كما أنه لم يُسمح لوالديه بمساعدته.
    nor were photographs of the facility prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait or of the damage resulting from the military operations provided. UN كذلك لم تقدم صور فوتوغرافية للمرفق قبل غزو العراق واحتلاله للكويت أو للأضرار الناتجة عن العمليات العسكرية.
    28. The Government of the Bahamas has no recent records of the distribution of population by race or ethnic group, as such data has not been collected on any of the major administrative forms nor were they collected in the decennial census of population and housing or the periodic surveys undertaken. UN 28 - ولا توجد لدى حكومة جزر البهاما سجلات حديثة عن توزع السكان حسب المجموعة العنصرية أو العرقية، نظرا إلى أن مثل هذه البيانات لم تكن تجمع في أية استمارات إدارية رئيسية وكذلك لم تُجمع في تعدادات السكان والمساكن التي تُجرى كل 10 سنوات ولا في الدراسات الاستقصائية الدورية التي تم الاضطلاع بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more