"nor will it" - Translation from English to Arabic

    • كما أنه لن
        
    • كما أنها لن
        
    • كما لن
        
    • وعدم تأثيره
        
    • ولن تفعل
        
    nor will it tolerate attempts by any group to dominate the political institutions in Bosnia and Herzegovina. UN كما أنه لن يتسامح مع محاولات أية مجموعة للسيطرة على المؤسسات السياسية في البوسنة والهرسك.
    nor will it address the conflict between Fatah and Hamas, and the human rights violations that this conflict has engendered. UN كما أنه لن يتناول النزاع القائم بين فتح وحماس، وانتهاكات حقوق الإنسان التي نشأت عن هذا النزاع.
    nor will it preclude the possibility of recourse to outside counsel either on a pro bono basis or paid for personally by staff members. UN كما أنه لن يمنع إمكانية اللجوء إلى مستشار قانوني خارجي سواء على أساس خيري أو على نفقة الموظفين الخاصة.
    nor will it offer a legitimate excuse to avoid negotiations. UN كما أنها لن توفر عذراً مشروعاً لتجنب المفاوضات.
    Eritrea will not indeed succumb to intimidation, nor will it be dragged into a non-existent conflict. UN ولن تخضع إريتريا أبدا للترهيب، كما أنها لن تستدرج إلى الدخول في نزاع مفتعل.
    nor will it accept the imposition of guidelines that are not in line with the basic principles of South-South cooperation. UN كما لن تقبل بفرض مبادئ توجيهية لا تتماشى مع المبادئ الأساسية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    (c) Ensure that the Justice and Security Act 2013 will not become an obstacle to accountability for State involvement or complicity in torture, cruel inhuman or degrading treatment, nor will it adversely impact on the right of victims to obtain redress, remedy and fair and adequate compensation. UN (ج) ضمان عدم تحول قانون العدالة والأمن لعام 2013 إلى عائق يحول دون مساءلة الدولة عن المشاركة أو الضلوع في أعمال التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وعدم تأثيره سلباً على حق الضحايا في الحصول على الجبر والإنصاف والتعويض العادل والمناسب.
    nor will it be effective without international cooperation. UN كما أنه لن يكون فعالا دون التعاون الدولي.
    In particular, it will be clearly stated that the rapid deployment roster facility is not a transfer or promotion mechanism, nor will it substitute for the regular recruitment process. UN وبوجه خاص سيُذكر بوضوح، أن مرفق القائمة ليس آلية للنقل أو الترقية. كما أنه لن يحل محل عملية التوظيف المعتادة.
    nor will it affect the United Kingdom's strong support of stem cell research. UN كما أنه لن يؤثر في تأييد المملكة المتحدة القوي لبحوث الخلايا الجذعية.
    Direct budget support is neither a panacea for poverty reduction nor will it disappear in the foreseeable future. UN فالدعم المباشر للميزانية ليس علاجا شافيا من أجل تخفيف وطأة الفقر كما أنه لن يختفي في المستقبل المنظور.
    nor will it be in the future unless there is substantive change. UN كما أنه لن يحصل على نصيبه منه في المستقبل ما لم يحدث تغيير جوهري.
    nor will it interrupt the daily contacts with the military forces of each side, which are essential to maintaining confidence. UN كما أنه لن يفضي الى تعطيل الاتصالات اليومية مع القوات العسكرية لكل جانب، مما يعد أساسيا بالنسبة للاحتفاظ بالثقة.
    This will not be sufficient to absorb the new labour market entrants; nor will it be high enough to keep up with population growth. It will therefore produce higher unemployment and lower per capita income. UN وهذا لن يكون كافياً لاستيعاب الوافدين الجدد إلى سوق العمل، كما أنه لن يكون عالياً بما فيه الكفاية لمجاراة معدل النمو السكاني، وبالتالي فإن ذلك سيؤدي إلى ارتفاع معدل البطالة وانخفاض دخل الفرد.
    Such humanitarian intervention will not bring peace to the world, nor will it eliminate humanitarian disasters. UN وتلك التدخلات اﻹنسانية لن تجلب السلام للعالم، كما أنها لن تقضي على الكوارث اﻹنسانية.
    It will not advance the Court's ability to contribute to global security, nor will it advance the prospects of peace. UN ولن تؤدي إلى تعزيز قدرة المحكمة على المساهمة في الأمن العالمي كما أنها لن تؤدي إلى النهوض باحتمالات السلام.
    China will never yield to any outside pressure or enter into an alliance with any big Power or group of countries, nor will it establish any military bloc, participate in the arms race or seek military expansion. UN ولن تخضع الصيـن ﻷي ضغط خارجي، أو تدخل في تحالف مع أي دولـة عظمـى أو مجموعـة دول، كما أنها لن تنشئ أي كتلة عسكرية، أو تشـارك في سباق التسلح أو تسعى للتوسع العسكري.
    New Zealand does not believe that that time has come, nor will it be welcome if it does, because it will mean an abandonment of peacemaking and a recourse to the verdict of war. UN إن نيوزيلندا لا تعتقد أن ذلك الوقت قد حان، كما أنها لن ترحب به إذا حان، ﻷنه سوف يعني تخليا عن صنع السلم ولجوءا إلى حكم الحرب.
    The appointment of the Ombudsman will not in any way affect prisoners' rights to approach the Parliamentary Commissioner for Administration, nor will it restrict their freedom to pursue complaints in any other way. UN ولن ينال تعيين أمين المظالم بأي حال من حق السجناء في اللجوء إلى المندوب البرلماني للشؤون الإدارية، كما لن يقيد حريتهم في متابعة شكاواهم بأي سبيل آخر.
    It will not enable peace, nor will it permit freedom -- for all people or for their own people. UN وهي جبهة لن تمكن السلام، كما لن تسمح بالحرية - الحرية لكل البشر أو لشعوبها نفسها.
    Ensure that the Justice and Security Act 2013 will not become an obstacle to accountability for State involvement or complicity in torture, cruel inhuman or degrading treatment, nor will it adversely impact on the right of victims to obtain redress, remedy and fair and adequate compensation. UN (ج) ضمان عدم تحول قانون العدالة والأمن لعام 2013 إلى عائق يحول دون مساءلة الدولة عن المشاركة أو الضلوع في أعمال التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وعدم تأثيره سلباً على حق الضحايا في الحصول على الجبر والإنصاف والتعويض العادل والمناسب.
    Chad has committed no aggression, nor will it commit aggression, notwithstanding all the threats made by the Sudanese side. UN فتشاد لم تقم بأي اعتداء ولن تفعل ذلك على الرغم من جميع التهديدات التي يوجهها الجانب السوداني لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more