"norm setting" - Translation from English to Arabic

    • وضع المعايير
        
    • ووضع المعايير
        
    • تحديد المعايير
        
    The Regional Director recommended the setting up of monitoring mechanisms to hold governments accountable since norm setting had already been completed. UN وأوصى المدير الإقليمي بوضع آليات رصد لمساءلة الحكومات، مع انتهاء عملية وضع المعايير.
    The main objective of this evaluation would be to assess the linkages between the norm setting, policy formulation and analytical activities of the headquarters locations with the operational and assistance activities of the field. UN يتمثل الهدف الرئيسي لهذا التقييم في تحديد حلقات الوصل بين أنشطة وضع المعايير وصياغة السياسات والأنشطة التحليلية التي تضطلع بها مواقع المقر مع الأنشطة التنفيذية وأنشطة المساعدة المضطلع بها في الميدان.
    One area where norm setting is in its early stages concerns the issue of cloning. UN وثمة مسألة تتعلق بالاستنساخ حيث وضع المعايير لا يزال في مراحله الأولى.
    Correcting that situation required people's empowerment in decision-making and norm setting. UN ويتطلب تصحيح هذا الوضع تمكين الناس في عمليات صنع القرار ووضع المعايير.
    In this context, they also reiterate the need for the core principles, such as equity, nondiscrimination, transparency, accountability, participation and international cooperation, including partnership and commitments in the international financial, monetary and trading systems, and full and effective participation of developing countries in decision-making and norm setting. UN وفي هذا السياق، تكرر أيضا تأكيد الحاجة إلى الأخذ بالمبادئ الأساسية مثل الإنصاف وعدم التمييز والشفافية والمساءلة والمشاركة والتعاون الدولي، بما في ذلك الشراكة والالتزام في الأنظمة المالية والنقدية والتجارية الدولية، ومشاركة البلدان النامية بشكل كامل وفعّال في صنع القرار ووضع المعايير.
    norm setting based on the global monitoring and analysis of urbanization and urban poverty trends and issues; UN (أ) تحديد المعايير استناداً إلى الرصد والتحليل العالميين لاتجاهات وقضايا التحضر والفقر الحضري؛
    This, in turn, is the very essence of norm setting. UN وهذا بدوره هو جوهر وضع المعايير.
    It highlighted the valuable contribution of the Philippines to regional and international human rights norm setting, especially in areas such as the rights of women and migrant workers. UN وأبرزت الإسهام القيِّم المقدم من الفلبين في وضع المعايير الإقليمية والدولية في مجال حقوق الإنسان، وخاصة في مجالات مثل حقوق المرأة والعمال المهاجرين.
    It highlighted the valuable contribution of the Philippines to regional and international human rights norm setting, especially in areas such as the rights of women and migrant workers. UN وأبرزت الإسهام القيِّم المقدم من الفلبين في وضع المعايير الإقليمية والدولية في مجال حقوق الإنسان، وخاصة في مجالات مثل حقوق المرأة والعمال المهاجرين.
    Reform global economic and financial governance by ensuring effective participation of developing countries in international decision making and norm setting processes as well as by ensuring that global policies and processes in finance, trade, investment and technology are development oriented. UN ' 15` إصلاح الإدارة المالية والاقتصادية العالمية بضمان مشاركة البلدان النامية مشاركة فعّالة في عملية صنع القرار وعمليات وضع المعايير على المستوى العالمي، وبضمان الوجهة الإنمائية في السياسات والعمليات العالمية في مجالات المالية والتجارة والاستثمار والتكنولوجيا.
    xv. Reform global economic and financial governance by ensuring effective participation of developing countries in international decision making and norm setting processes as well as by ensuring that global policies and processes in finance, trade, investment and technology are development oriented. UN `15` إصلاح الإدارة المالية والاقتصادية العالمية بضمان مشاركة البلدان النامية مشاركة فعّالة في عملية صنع القرار وعمليات وضع المعايير على المستوى العالمي، وبضمان الوجهة الإنمائية في السياسات والعمليات العالمية في مجالات المالية والتجارة والاستثمار والتكنولوجيا.
    46. The contribution of the business community to United Nations activities has taken different forms, including participation in debates, technical inputs to norm setting or background papers, secondment of experts, co-organization of workshops and study tours and financing for specific activities. UN ٦٤ - وقد اتخذت مساهمة دوائر اﻷعمال في أنشطة اﻷمم المتحدة أشكـالا مختلفـة، منهـا المشاركة في المناقشـات، والمساهمات الفنية فــي وضع المعايير أو ورقات المعلومــات اﻷساسية، وانتداب الخبراء، والمشاركة في تنظيم حلقات العمل والجولات الدراسية وتمويل أنشطة محددة.
    C. Behavioural norm setting UN جيم - وضع المعايير السلوكية
    47. The potential role of the United Nations in working with regional multilateral efforts fits within the Organization's roles of norm setting, coordination, cooperation and capacity-building. The norm-setting role has been described elsewhere in the present report. UN 47 - إن الدور الذي يمكن أن تقوم به الأمم المتحدة في العمل مع الجهود الإقليمية المتعددة الأطراف يتفق وأدوار المنظمة في مجال وضع المعايير، والتنسيق، والتعاون وبناء القدرات؛ وقد وُصف دور وضع المعايير في موقع آخر من هذا التقرير.
    2. Within the United Nations Organization, the traditional headquarters/field paradigm makes a distinction between norm setting, policy formulation and analytical activities at headquarters and operational and assistance activities carried out in the field. UN 2 - يميز نموذج الصلات القائمة بين المقر والميدان داخل منظمة الأمم المتحدة بين أنشطة وضع المعايير وصياغة السياسات والأنشطة التحليلية في المقر والأنشطة التنفيذية وأنشطة تقديم المساعدة التي تجري في الميدان.
    The Group appreciated UNCTAD's crucial contribution in building these countries' capacities to enable them to participate more effectively in international economic decision-making and norm setting, and in making international trade and the multilateral trading system effective instruments in furthering economic development. UN وقال أيضاً إن المجموعة تقدّر للأونكتاد مساهمته الحاسمة في بناء قدرات هذه البلدان لتمكينها من المشاركة بفعالية أكبر في صنع القرار الاقتصادي ووضع المعايير على الصعيد الدولي، وفي جعل التجارة الدولية ونظام التجارة المتعدد الأطراف أداتين فعالتين لتعزيز التنمية.
    A particular focus has been to strengthen the capacities of developing countries to participate effectively and beneficially in international economic decision making and norm setting and in making international trade and the trading system effective instruments of development. UN وتم التركيز بوجه خاص على تعزيز قدرات البلدان النامية للمساهمة بصورة فعالة ومفيدة في صنع القرارات الاقتصادية الدولية ووضع المعايير وفي جعل التجارة الدولية ونظام التجارة أداتين فعالتين للتنمية.
    20. The present report begins by focusing on international legal instruments, human rights and behavioural norm setting -- which can be powerful instruments for dissuasion. UN 20 - يبدأ هذا التقرير بالتركيز على الصكوك القانونية الدولية، وحقوق الإنسان، ووضع المعايير السلوكية - التي يمكن أن تشكّل أدوات قوية للإقناع بعدم جدوى الإرهاب.
    In fact, the system's cooperation with Member States, whether in a convening, norm setting, advocacy or operational role, is not always amenable to cost-benefit analysis, making it sometimes difficult to provide precise answers to questions about the performance of the United Nations system. UN وتعاون المنظومة مع الدول الأعضاء، سواء في دور المطالبة بعقد اجتماعات أو في دور تحديد المعايير أو في دور الدعوة أو لدى القيام بدور تنفيذي، لا يؤدي دائما، في الواقع، إلى تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة، مما يجعل من الصعب أحيانا أن تقدم إجابات دقيقة للأسئلة المتعلقة بأداء منظومة الأمم المتحدة.
    Every part of the peacekeeping architecture has had a role to play in what resembles a continuing and systemic failure yet, given the diffuse nature of norm setting, planning and implementation, none is uniquely responsible. UN وقد أدى كل جزء من أجزاء هيكل حفظ السلام دوراً فيما يُشبه فشلا منهجيا ومستمرا. غير أنه بالنظر إلى الطابع المشتت لعملية تحديد المعايير والتخطيط والتنفيذ، فإن المسؤولية عن ذلك لا تقتصر على أي جزء بمفرده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more