"normal maintenance" - Translation from English to Arabic

    • الصيانة العادية
        
    • للصيانة العادية
        
    normal maintenance activities keep one to two helicopters permanently on the ground. UN وتبقي أنشطة الصيانة العادية طائرة عمودية أو طائرتين على اﻷرض بصفة دائمة.
    Accordingly, an adjustment has been made to account for normal maintenance costs that might have been incurred regardless of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وعليه، أدخل تعديل على المبلغ لمراعاة تكاليف الصيانة العادية التي يظَن تكبدها بصرف النظر عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    However, the claim includes KWD 55,784,911 in internal costs relating to work performed under KNPC's normal maintenance programme. UN 95- غير أن المطالبة تشمل مبلغ 911 784 55 ديناراً كويتياً في شكل تكاليف داخلية ترتبط بالعمل المضطلع به في إطار برنامج الصيانة العادية لشركة البترول الوطنية الكويتية.
    KNPC made allowance for its internal costs of normal maintenance by including these costs in its calculation of expected annual operating expenses. UN وقد حسبت الشركة تكاليفها الداخلية للصيانة العادية بإدراج هذه التكاليف في حسابها لتكاليف التشغيل السنوية المتوقعة.
    Note 2: For Iraqi-owned or leased civil aircraft, review of parts and components for normal maintenance is not required if the maintenance is performed in a country other than Iraq. UN ملاحظة 2: لا يتوجب استعراض القطع والمكونات اللازمة للصيانة العادية للطائرات المدنية المملوكة أو المستأجرة من قبل العراق إذا تمت الصيانة في بلد غير العراق.
    An adjustment has been made to other costs of contractual services, supplies, materials and equipment to take account of normal maintenance costs and the long-term benefits that NOAA will realize. UN 324- وأدخل تعديل على بعض التكاليف الأخرى للخدمات التعاقدية، واللوازم والمواد والمعدات لمراعاة تكاليف الصيانة العادية والفوائد التي ستحققها الإدارة في الأجل الطويل.
    For claims based on replacement costs, the replacement value first must be ascertained and an assessment made as to whether the claimant's calculation of the loss reflects appropriate depreciation, normal maintenance or betterment. UN 169- وبالنسبة للمطالبات المبنية على تكاليف الاستبدال، يجب أولاً التحقق من قيمة الاستبدال وإجراء تقييم لمعرفة ما إذا كان حساب صاحب المطالبة للخسارة يعكس معدل الاستهلاك المناسب أو الصيانة العادية أو التحسين.
    (b) Continuation of normal maintenance operations for the part of the Secretariat complex that will be occupied (approximately 50 per cent); UN (ب) مواصلة عمليات الصيانة العادية للجزء المشغول من مجمع الأمانة العامة (حوالي 50 في المائة)؛
    The Panel also verifies whether the amounts claimed for the property reflect appropriate valuation methodologies, including depreciation, normal maintenance or betterment. UN ويتثبت الفريق أيضاً مما إذا كانت المبالغ المطالب بها بشأن الممتلكات تعكس منهجيات تقييم مناسبة بما في ذلك الاستهلاك، أو الصيانة العادية أو التحسين(152).
    For claims based on replacement costs, such costs are determined and an assessment is made as to whether the claimant's calculation of the loss reflects appropriate depreciation, normal maintenance or betterment. UN 146- فيما يخص المطالبات المبنية على تكاليف الاستبدال، تحدّد هذه التكاليف ويقيَّم حساب صاحب المطالبة للخسارة لمعرفة مدى أخذه في الاعتبار معدل الاستهلاك المناسب أو الصيانة العادية أو التحسين(90).
    The Panel considers this evidence to be insufficient, and it finds that the period of KOTC's loss of charter hire for NAKILAT 1 should be limited to the normal expiration date of the charter that was in effect on 2 August 1990, less two days for normal maintenance work. UN ويعتبر الفريق الأدلة غير كافية، ويرى أن فترة خسارة الشركة عقد تأجير السفينة NAKILAT 1 ينبغي أن تقتصــر على الموعد العادي لانتهاء عقد التأجير الذي كان ساري المفعول بتاريخ 2 آب/أغسطس 1990، وبطرح يومين بالنسبة لأعمال الصيانة العادية.
    The Panel also verifies whether the amounts claimed for the property reflect appropriate valuation methodologies, including depreciation, normal maintenance or betterment. UN ويتحقق الفريق أيضا مما إذا كانت المبالغ المطالب بها للتعويض عن الخسائر في الممتلكات تعبر أم لا عن اتباع منهجيات تقييم ملائمة، تشمل انخفاض القيمة أو الصيانة العادية أو التحسين(155).
    For claims based on replacement costs, such costs are determined and an assessment is made as to whether the claimant's calculation of the loss reflects appropriate depreciation, normal maintenance or betterment. UN 144- فيما يخص المطالبات المبنية على تكاليف الاستبدال، تحدّد هذه التكاليف ويقيَّم حساب صاحب المطالبة للخسارة لمعرفة مدى أخذه في الاعتبار معدل الاستهلاك المناسب أو الصيانة العادية أو التحسين(87).
    MEW asserts that a power station and a desalination complex (consisting of seven separate desalination plants) were damaged by bombing and lack of normal maintenance. UN 290- تؤكد وزارة الكهرباء والمياه أن محطة لتوليد الطاقة ومجمعاً لإزالة ملوحة الماء (مؤلفاً من سبع منشآت منفصلة) قد لحق بهما الضرر لتعرضهما للقصف ولعدم توفر الصيانة العادية لهما.
    The cost of normal maintenance has been included as an expense in KNPC's calculation of its claim for business interruption. UN (ه) لقد أدرجت تكلفة الصيانة العادية كإحدى النفقات في حساب شركة البترول الوطنية الكويتية لمطالبتها المتعلقة بتوقف الأعمال.
    For claims based on replacement costs, such costs are determined and an assessment is made as to whether the claimant's calculation of the loss reflects appropriate depreciation, normal maintenance or betterment. UN 153- فيما يخص المطالبات المبنية على تكاليف الاستبدال، تحدّد هذه التكاليف ويقيَّم حساب صاحب المطالبة للخسارة لمعرفة مدى تعبيره عن معدل الاستهلاك المناسب أو الصيانة العادية أو التحسين(86).
    The Panel also verifies whether the amounts claimed for the property reflect appropriate valuation methodologies, including depreciation, normal maintenance or betterment. UN ويتثبت الفريق أيضاً مما إذا كانت المبالغ المطالب بها بشأن الممتلكات تعكس منهجيات تقييم مناسبة بما في ذلك الاستهلاك، أو الصيانة العادية أو التحسين(107).
    During normal operations (alert state “green”), two helicopters are permanently on ground alert, two helicopters are needed for training purposes and normal maintenance activities require an average of one to two helicopters permanently on the ground. UN وأثناء العمليات العادية )حالة تأهب " أخضر " (، تظل طائرتان عموديتان بصفة دائمة في حالة تأهب أرضي، وتحتاج عمليات التدريب إلى طائرتين عموديتين، وتتطلب أنشطة الصيانة العادية تواجد طائرة عمودية أو اثنتين في المتوسط على اﻷرض بصفة دائمة.
    Note 2: For Iraqi-owned or leased civil aircraft, review of parts and components for normal maintenance is not required if the maintenance is performed in a country other than Iraq. UN ملاحظة 2: لا يتوجب استعراض القطع والمكونات اللازمة للصيانة العادية للطائرات المدنية المملوكة أو المستأجرة من قبل العراق إذا تمت الصيانة في بلد غير العراق.
    However, it is the view of the Committee that unless these problems are eliminated, the operation of IMIS will involve a great deal of expenditure over and above what is required for normal maintenance of hardware and software. UN ومع ذلك، ترى اللجنة أنه ما لم تُزل هذه المشاكل القائمة، فإن تشغيل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل سوف ينطوي على تكلفة باهظة علاوة على ما هو مطلوب للصيانة العادية لمعدات وبرامج الحاسوب.
    Note 1: This does not include parts and components for normal maintenance of non-Iraqi owned or leased civil-certified aircraft that were originally qualified or certified by the original equipment manufacturer for that aircraft. UN ملاحظة 1: لا يشمل ذلك القطع والمكونات اللازمة للصيانة العادية للطائرات المعتمدة للاستخدامات المدنية غير المملوكة أو المستأجرة من قبل العراق والتي اعتمدتها للاستخدامات المدنية في الأساس سلطات الطيران المدني في الدولة التي تتبع لها الشركة الصانعة الأصلية للمعدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more