"normalization of relations between the two countries" - Translation from English to Arabic

    • تطبيع العلاقات بين البلدين
        
    Rhetoric on both sides emphasized the turning of a new page, and the summit marked an important milestone in the normalization of relations between the two countries. UN وركز الجانبان في الخطاب السياسي على فتح صفحة جديدة، وشكلت هذه القمة منعطفا هاما في مجال تطبيع العلاقات بين البلدين.
    A positive development was the release by Ethiopia of the remaining Eritrean detainees, which contributes to the normalization of relations between the two countries. UN وطرأ تطور إيجابي تمثل في إطلاق إثيوبيا سراح آخر الأسرى الإريتريين، مما يسير في اتجاه تطبيع العلاقات بين البلدين.
    Similarly, aware of the close linkage between stability in Chad and the settlement of the crisis in Darfur, he has always worked for the normalization of relations between the two countries. UN وبالمثل، فإن الرئيس ديبي، إدراكا منه للصلة الوثيقة بين تحقيق الاستقرار في تشاد وتسوية الأزمة في دارفور، عمل دائما على تطبيع العلاقات بين البلدين.
    The responsibility for such acts should naturally be borne by the Government of the Republic of Iraq and they will impact negatively on the process of normalization of relations between the two countries. UN وهذه اﻷفعال التي تتحمل مسؤوليتها طبعا حكومة جمهورية العراق ستؤثر سلبيا على عملية تطبيع العلاقات بين البلدين. ــ ــ ــ ــ ــ
    Obviously, the continuation and recurrence of such irresponsible acts can seriously impair the process of normalization of relations between the two countries. UN ومن الواضح أن استمرار مثل هذه اﻷعمال غير المسؤولة أو تكرارها يمكن أن يُلحق ضررا بليغا بعملية تطبيع العلاقات بين البلدين.
    In this regard, we applaud the progress made on the Israeli-Jordanian track, which has led to the normalization of relations between the two countries. UN وفــي هــذا الصدد فإننا نشيد بما أحرز من تقدم على المسار اﻹسرائيلي - اﻷردني، أدى إلى تطبيع العلاقات بين البلدين.
    The agreement entrusts the State of Qatar with undertaking mediation efforts and establishing a mechanism for the peaceful resolution of the border dispute and the eventual normalization of relations between the two countries. UN ويعهد الاتفاق إلى دولة قطر ببذل جهود للوساطة وإنشاء آلية للتسوية السلمية للنزاع على الحدود والوصول في نهاية المطاف إلى تطبيع العلاقات بين البلدين.
    We join the entire Caribbean community in calling for an end to the United States embargo against Cuba and urge the normalization of relations between the two countries. UN ونحن ننضم إلى الجماعة الكاريبية بالكامل في الدعوة إلى إنهاء الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا ونحث على تطبيع العلاقات بين البلدين.
    Eritrea dragged Ethiopia into war in 1998 and now continues to be an obstacle to the normalization of relations between the two countries and peoples. UN لقد جرَّت إريتريا إثيوبيا إلى الحرب في عام 1998، وهي ما زالت حتى الآن حجر عثرة أمام تطبيع العلاقات بين البلدين والشعبين.
    There should be normalization of relations between the two countries. UN ويتعين تطبيع العلاقات بين البلدين.
    It was glad that good sense had prevailed in the end and that moves to draw up a resolution on Jammu and Kashmir had been abandoned. His delegation was convinced that the discussions scheduled to be held between India and Pakistan in early 1994 would lead to the normalization of relations between the two countries. UN ويسره الملاحظة أن الصواب تغلب وأنه صرف النظر عن الاقتراح الداعي الى إعداد مشروع قرار بشأن جامو وكشمير، ويعرب عن اقتناعه بأن المفاوضات المقرر اجراؤها بين بلده وباكستان في اﻷيام اﻷولى من عام ١٩٩٤ ستتيح إمكانية تطبيع العلاقات بين البلدين.
    The Council noted with regret that this escalation has occurred after the agreement between the Sudan and Chad, reached in Doha on 3 May 2009, as part of efforts to contribute to the normalization of relations between the two countries. UN ولاحظ المجلس مع الأسف أن هذا التصعيد حدث في أعقاب الاتفاق الذي أُبرم بين السودان وتشاد في 3 أيار/مايو 2009 في الدوحة بقطر في إطار الجهود التي تُبذل للمساهمة في تطبيع العلاقات بين البلدين.
    217. The Committee took note of the Republic of Chad's briefing on the violation by the Sudan of the agreement on normalization of relations between the two countries, just one day after its signature, on 3 May 2009, in Doha, Qatar. UN 217 - أحاطت اللجنة علما بالإحاطة الإعلامية التي قدمتها جمهورية تشاد بشأن انتهاك السودان لاتفاق تطبيع العلاقات بين البلدين الموقع في 3 أيار/مايو 2009 في الدوحة، بقطر، وذلك بعد يوم واحد فقط من توقيعه.
    5. The meetings held between the President of the Syrian Arab Republic, Bashar al-Assad, and Prime Minister Hariri in Damascus on 19 and 20 December marked an important milestone in the normalization of relations between the two countries. UN 5 - وكانت الاجتماعات التي عقدت بين رئيس الجمهورية العربية السورية، بشار الأسد، ورئيس الوزراء الحريري في دمشق يومي 19 و 20 كانون الأول/ديسمبر معلما هاما على طريق تطبيع العلاقات بين البلدين.
    84. The pending issues along the border with the Sudan, including the strong reactions in Northern Bahr el Ghazal State to the agreement with the Sudan on the " 14-mile " area, portend potential flashpoints that could impede the normalization of relations between the two countries. UN ()، تنذر باحتمال نشوء بؤر توتر قد تؤدي إلى عرقلة تطبيع العلاقات بين البلدين.
    Since the beginning of the conflict in 1998, no fewer than 1,067 Ethiopian prisoners of war, 5,055 Ethiopian civilian internees, 2,067 Eritrean prisoners of war and 1,086 Eritrean civilian internees have been repatriated under the auspices of ICRC. The end of the ordeal for all these individuals concludes an important chapter in the peace process, and will hopefully also contribute to the normalization of relations between the two countries. UN ومنذ بداية الصراع في عام 1998، تم تبادل ما لا يقل عن 067 1 أسير حرب إثيوبي، و 055 5 محتجزا مدنيا إثيوبيا، و 067 2 أسير حرب إريتري و 086 1 محتجزا مدنيا إريتريا برعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية وبانتهاء محنة جميع هؤلاء الأفراد يكون قد أغلق فصل هام في عملية السلام، ويؤمل أن يسهم ذلك أيضا في تطبيع العلاقات بين البلدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more