"normalization of relations with" - Translation from English to Arabic

    • تطبيع العلاقات مع
        
    • وتطبيع العلاقات مع
        
    The Cuban Government reiterates its interest and willingness to move towards the normalization of relations with the United States. UN تؤكد حكومة كوبا مجددا اهتمامها واستعدادها للمضي قدما نحو تطبيع العلاقات مع الولايات المتحدة.
    Yesterday, the Government of the Republic of Chad welcomed the signing in Doha (Qatar) of an agreement on normalization of relations with the Sudan. UN رحّبت حكومة جمهورية تشاد أمس بتوقيع اتفاق بشأن تطبيع العلاقات مع السودان، في الدوحة بقطر.
    However, the persistent levels of political violence and the threat posed by particular groups and formations to the negotiating process seem to a large extent to have postponed a normalization of relations with South Africa. UN بيد أنه يبدو أن استمرار معدلات العنف السياسي وما تثيره جماعات وتشكيلات معينة من تهديد لعملية التفاوض يلعبان دورا كبيرا في تأجيل تطبيع العلاقات مع جنوب افريقيا.
    By the same token, the Republic of Croatia supports the normalization of relations with all States that emerged following the disintegration of Communist Yugoslavia, on the basis of mutual recognition. UN وبالمثل تؤيد جمهورية كرواتيا تطبيع العلاقات مع جميع الدول التي نشأت عقب تفكك يوغوسلافيا الشيوعية على أساس الاعتراف المتبادل.
    In that spirit, we urge its Government to respect the verdict of the international community to bring an end to the embargo and to engage in constructive dialogue and the normalization of relations with Cuba. UN وبتلك الروح نحث حكومة الولايات المتحدة على أن تحترم حكم المجتمع الدولي الذي يقضي بإنهاء الحصار وبالدخول في حوار بناء وتطبيع العلاقات مع كوبا.
    To affirm that the Arab side shall not enter into the track of normalization of relations with Israel without something in exchange and without real progress toward the achievement of a comprehensive and lasting peace; UN :: التأكيد على أن الجانب العربي لن يدخل في مسار تطبيع العلاقات مع إسرائيل دون مقابل ودون أن يكون هناك تقدم حقيقي باتجاه تحقيق السلام الشامل والدائم للنزاع العربي الإسرائيلي.
    normalization of relations with neighbouring States UN تطبيع العلاقات مع الدول المجاورة
    While IMF is not a manager of the debt repayment process, given its mandate, it incorporates in its programmes the normalization of relations with creditors. UN ومع أن صندوق النقد الدولي، بالنظر إلى اختصاصه، ليس مديرا لعملية سداد الديون، إلا أنه يدرج في برنامجه تطبيع العلاقات مع الدائنين.
    Until 1993, Palestinian public opinion considered such joint ventures to represent an advanced stage of normalization of relations with Israel, which had not been possible until then. UN وحتى عام ٣٩٩١، كان الرأي العام الفلسطيني يعتبر مثل هذه المشاريع المشتركة مثالاً على مرحلة متقدمة من تطبيع العلاقات مع اسرائيل، اﻷمر الذي لم يكن ممكناً حتى ذلك الوقت.
    The Government should, furthermore, take the opportunity provided by the recent agreement on normalization of relations with the Federal Republic of Yugoslavia to use the agreement, as it had previously indicated to the Special Rapporteur, that it would, to facilitate the return to Croatia of Serbs with valid claims to Croatian citizenship. UN وإلى جانب ذلك ينبغي للحكومة أن تنتهز الفرصة التي يتيحها الاتفاق اﻷخير بشأن تطبيع العلاقات مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية باستخدام ذلك الاتفاق لتيسير عودة الصرب الذين يتمتعون بحق قانوني في الحصول على الجنسية الصربية للعودة إلى كرواتيا، وهو اﻷمر الذي لوحت الحكومة للمقررة الخاصة بأنها ستفعله.
    normalization of relations with neighbouring States UN تطبيع العلاقات مع الدول المجاورة
    The current month witnessed a setback in Israeli—Qatari relations, since the Qatari Minister for Foreign Affairs announced that his country had decided to suspend the normalization of relations with Israel. UN * شهد الشهر الحالي فتورا في العلاقات اﻹسرائيلية القطرية، إذ أعلن وزير الخارجية القطري أن بلاده قررت وقف تطبيع العلاقات مع إسرائيل، محملا إسرائيل ورئيس حكومتها مسؤولية هذا الوضع.
    The Federal Ministry of Foreign Affairs calls upon the Republic of Croatia to give up its past practice and resume respect for the process of normalization of relations with the Federal Republic of Yugoslavia on the basis of the Agreement on Normalization of Relations, which is in the mutual interest of both parties, as well as in the interest of peace, stability and development in the region. UN وتدعو وزارة الخارجية الاتحادية جمهورية كرواتيا إلى التخلي عن ممارساتها السابقة، وإلى استئناف احترام عملية تطبيع العلاقات مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على أساس اتفاق تطبيع العلاقات الذي يحقق المصلحة المتبادلة للطرفين فضلا عن السلام والاستقرار والتنمية في المنطقة.
    There is no doubt that the decision by the Arab States to suspend the normalization of relations with Israel and to stay away from meetings of the various multilateral commissions, as well as the absence of most of the Arab States from the recent economic forum in Doha, Qatar, are definite evidence of the loss of confidence in the success of the peace process. UN لا شك أن قرار الدول العربية بوقف تطبيع العلاقات مع إسرائيل والامتناع عن حضور اجتماعات اللجان المتعددة اﻷطراف وغياب معظم الدول العربية عن المؤتمر الاقتصادي في الدوحة دليل قاطع على فقدان الثقة بنجاح المسيرة السلمية.
    However, it was to be hoped that the return of Eastern Slavonia to Croatia, together with the normalization of relations with neighbouring countries, the conclusion of peace in Bosnia and Herzegovina and the creation of a balance of power in the region, would mark the end of that tragic period in his country's history. UN بيد أنه كان من المأمول أن تؤدي إعادة سلافونيا الشرقية إلى كرواتيا، إلى جانب تطبيع العلاقات مع البلدان المجاورة، وإبرام السلام في البوسنة والهرسك وإيجاد توازن للقوى في المنطقة، إلى وضع حد للفترة المأساوية في تاريخ بلده.
    Ethiopia is thus puzzled by Eritrea's rejection of dialogue on normalization, and its argument that as a sovereign nation it can choose with whom to have normal relations and that normalization of relations with Ethiopia is something that it is not willing to consider at this time. UN وبناء عليه، لا تفهم إثيوبيا سبب رفض إريتريا للحوار بشأن التطبيع ولا حجتها بأنّ لها، كبلد ذي سيادة، أن تختار من تريد أن تقيم معه علاقات طبيعية وأنّ تطبيع العلاقات مع إثيوبيا أمر ليست مستعدّة للنظر فيه حاليا.
    73. Bilateral and multilateral relations between Rwanda and the countries members of the Committee have improved in recent months owing to the normalization of relations with neighbouring countries. UN 73 - وعلى الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، تحسّنت العلاقات بين رواندا والبلدان الأعضاء في اللجنة خلال الأشهر الأخيرة بعد تطبيع العلاقات مع دول الجوار.
    34. In view of the above, the Commission should condemn most severely Croatia's failing to meet its obligations under the Peace Agreement, the Erdut Agreement, and the Agreement on normalization of relations with the Federal Republic of Yugoslavia, as well as other international instruments to which it is a party. UN ٥٣- نظراً لما تقدم، ينبغي للجنة أن تدين بأشد العبارات تقاعس كرواتيا عن الوفاء بالتزاماتها بمقتضى أحكام اتفاق السلم واتفاق إردوت واتفاق تطبيع العلاقات مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، فضلاً عن أحكام الصكوك الدولية اﻷخرى التي هي طرف فيها.
    By signing relevant agreements on the normalization of relations with the Federal Republic of Yugoslavia, the Republic of Croatia and the Republic of Macedonia accepted the " existence of the State continuity of the Federal Republic of Yugoslavia " . UN إن جمهورية كرواتيا وجمهورية مقدونيا، بتوقيعهما الاتفاقات ذات الصلة بشأن تطبيع العلاقات مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قبلتا " وجود استمرارية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية " .
    In this spirit, we urge the United States Government to respect the will of the international community, to put an end to the embargo and to engage in constructive dialogue and a normalization of relations with Cuba. UN وبهذه الروح، نناشد حكومة الولايات المتحدة احترام إرادة المجتمع الدولي، وإنهاء الحصار والانخراط في حوار بناء وتطبيع العلاقات مع كوبا.
    We hope that there will be decisive progress on the initiative to establish a Palestinian Government of national unity, in order to promote the political process of internal reconciliation and the normalization of relations with the international community. UN ونأمل أن يتم إحراز تقدم حاسم فيما يتعلق بالمبادرة الرامية إلى إنشاء حكومة وحدة وطنية فلسطينية، من أجل تعزيز العملية السياسية للمصالحة الداخلية، وتطبيع العلاقات مع المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more