"normalization of state administration" - Translation from English to Arabic

    • تطبيع إدارة الدولة في
        
    • وتطبيع إدارة الدولة في
        
    • تطبيع اﻹدارة الحكومية في
        
    The main outstanding task was the normalization of State administration in all UNITA-controlled areas. UN وقد تمثلت المهمة الرئيسية القائمة في تطبيع إدارة الدولة في جميع المناطق الخاضعة لسيطرة اليونيتا.
    These steps should include demilitarization of all its forces, transformation of its radio station Vorgan into a non-partisan broadcasting facility and full cooperation in the process of the normalization of State administration throughout Angola. UN وينبغي أن تشمل هذه الخطوات نزع سلاح جميع قواته، وتحويل محطة إذاعة فورغان التابعة له إلى مرفق إذاعي محايد والتعاون التام في عملية تطبيع إدارة الدولة في جميع أنحاء أنغولا.
    These steps should include demilitarization of all its forces, transformation of its radio station Vorgan into a non-partisan broadcasting facility and full cooperation in the process of the normalization of State administration throughout Angola. UN وينبغي أن تشمل هذه الخطوات نزع سلاح جميع قواته، وتحويل محطة إذاعة فورغان التابعة له إلى مرفق إذاعي محايد والتعاون التام في عملية تطبيع إدارة الدولة في جميع أنحاء أنغولا.
    2. Calls on the GURN and in particular UNITA to complete immediately their obligations in the areas of demobilization of all remaining military elements of UNITA, normalization of State administration throughout the national territory, transformation of Radio Vorgan into a non-partisan broadcasting facility as well as disarmament of the civilian population; UN ٢ - يدعو حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية، وكذلك يونيتا بصفة خاصة، إلى أن تتما على الفور التزاماتهما في مجالات تسريح جميع العناصر العسكرية المتبقية في يونيتا، وتطبيع إدارة الدولة في كافة أنحاء الإقليم الوطني، وتحويل إذاعة راديو فورغان إلى مرفق إذاعي غير حزبي، وكذلك نزع سلاح السكان المدنيين دون إبطاء؛
    The normalization of State administration in the provinces may entail additional Government spending. UN وقد يستلزم تطبيع اﻹدارة الحكومية في المقاطعات انفاقا حكوميا اضافيا.
    The main outstanding task was the normalization of State administration in all UNITA controlled areas. UN وقد تمثلت المهمة الرئيسية القائمة في تطبيع إدارة الدولة في جميع المناطق الخاضعة لسيطرة اليونيتا.
    MONUA reported that the normalization of State administration had been reversed in over 30 localities, and that the Government publicly acknowledged that 17 localities had been re-occupied by elements allegedly belonging to UNITA. UN وأفادت البعثة عن الانتكاسة التي شهدتها عملية تطبيع إدارة الدولة في أكثر من ٣٠ منطقة محلية، وتأكدت باعتراف الحكومة علنا بعودة عناصر ادعت أنها تنتمي إلى يونيتا إلى احتلال ١٧ من هذه المحليات.
    However, serious delays in the normalization of State administration throughout the country is restricting the movement of goods and is impeding a return of the population to normal life. UN غير أن التأخيرات الشديدة في تطبيع إدارة الدولة في جميع أنحاء البلد يؤدي إلى تقييد نقل السلع ويعوق عودة السكان إلى الحياة الطبيعية.
    In this regard, Mr. Savimbi informed my Special Representative that the normalization of State administration in Andulo and Bailundo, where the central headquarters of UNITA is currently located, would only take place following his return to Luanda. UN وفي هذا الصدد، أبلغ السيد سافيمبي ممثلي الخاص بأنه لن يتم تطبيع إدارة الدولة في أندولو وبايلوندو، حيث يوجد حاليا المقر المركزي ليونيتا، إلا بعد عودته إلى لواندا.
    5. Since the resumption of the normalization of State administration in UNITA-controlled areas on 20 August 1997, the process has been carried out throughout the country. UN ٥ - ومنذ استئناف تطبيع إدارة الدولة في المناطق التي يسيطر عليها الاتحاد الوطني في ٠٢ آب/ أغسطس ٧٩٩١، تم تنفيذ هذه العملية في جميع أنحاء البلد.
    2. Strongly reiterates its demand that UNITA stop its pattern of delays and linkages and cooperate immediately and without conditions in completing the normalization of State administration throughout the national territory, including in particular in Andulo and Bailundo; UN ٢ - يكرر بقوة مطالبته بأن يوقف يونيتا أسلوبه في التأخير والاشتراط، وبأن يتعاون فورا وبدون شروط في إنجاز تطبيع إدارة الدولة في كافة اﻷراضي الوطنية، بما فيها أندولا وبايلوندو بصفة خاصة؛
    The repeated delays in the fulfilment of this obligation have had a negative impact on the implementation of the peace process, including the normalization of State administration throughout Angola, the incorporation of UNITA troops into FAA and the Angolan National Police, and the demobilization of excess UNITA personnel. UN وكان للتأخيرات المتكررة في الوفاء بهذا الالتزام أثر سلبي على تنفيذ عملية السلام، بما في ذلك تطبيع إدارة الدولة في كامل أنحاء أنغولا، وإدماج قوات يونيتا في القوات المسلحة اﻷنغولية والشرطة الوطنية اﻷنغولية، وتسريح أفراد يونيتا الزائدين عن الحاجة.
    8. After the suspension of the normalization of State administration earlier in 1997, Mr. Beye, in collaboration with the representatives of the three observer States, undertook intensive consultations aimed at the earliest resumption of this crucial process. UN ٨ - عقب وقف عملية تطبيع إدارة الدولة في وقت سابق من عام ٧٩٩١، أجرى السيد بيي، بالتعاون مع ممثلي الدول المراقبة الثلاث، مشاورات مكثفة ترمي إلى استئناف هذه العملية البالغة اﻷهمية في أقرب وقت ممكن.
    The delay in the normalization of State administration in the UNITA strongholds of Andulo, Bailundo and Mussende, which is due mostly to political considerations, also hinders the establishment of central authority in adjacent areas, where UNITA appears to be maintaining a security perimeter. UN كذلك، فإن تأخير تطبيع إدارة الدولة في أندولو، وبايلوندو، وموسندي، وهي معاقل ليونيتا، وذلك أساسا بسبب اعتبارات سياسية، يعوق إقامة السلطة المركزية في المناطق المتاخمة حيث يبدو أن يونيتا تحتفظ بحيز أمني لها.
    2. Strongly reiterates its demand that UNITA stop its pattern of delays and linkages and cooperate immediately and without conditions in completing the normalization of State administration throughout the national territory, including in particular in Andulo and Bailundo; UN ٢ - يكرر بقوة مطالبته بأن توقف يونيتا أسلوبها في التأخير والاشتراط، وبأن تتعاون فورا وبدون شروط في إنجاز تطبيع إدارة الدولة في كافة اﻷراضي الوطنية، بما فيها أندولا وبايلوندو بصفة خاصة؛
    2. Strongly reiterates its demand that UNITA stop its pattern of delays and linkages and cooperate immediately and without conditions in completing the normalization of State administration throughout the national territory, including in particular in Andulo and Bailundo; UN ٢ - يكرر بقوة مطالبته بأن توقف يونيتا أسلوبها في التأخير والاشتراط، وبأن تتعاون فورا وبدون شروط في إنجاز تطبيع إدارة الدولة في كافة اﻷراضي الوطنية، بما فيها أندولا وبايلوندو بصفة خاصة؛
    On 17 February, UNITA militants damaged the airfield and two bridges at Cambundi Catembo (Malange Province) before the normalization of State administration in that area. UN وفي ١٧ شباط/فبراير، ألحق مناضلو يونيتا أضرارا بالمطار وبجسرين في كامبوندي كاتمبو )مقاطعة مالانغي( قبل أن يتم تطبيع إدارة الدولة في تلك المنطقة.
    2. Calls on the GURN and in particular UNITA to complete immediately their obligations in the areas of demobilization of all remaining military elements of UNITA, normalization of State administration throughout the national territory, transformation of Radio Vorgan into a non-partisan broadcasting facility as well as disarmament of the civilian population; UN ٢ - يدعو حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية، وكذلك يونيتا بصفة خاصة، إلى أن تتما على الفور التزاماتهما في مجالات تسريح جميع العناصر العسكرية المتبقية في يونيتا، وتطبيع إدارة الدولة في كافة أنحاء الإقليم الوطني، وتحويل إذاعة راديو فورغان إلى مرفق إذاعي غير حزبي، وكذلك نزع سلاح السكان المدنيين دون إبطاء؛
    “5. Also calls upon both parties to remove all remaining obstacles to the peace process and to implement without further delay the remaining military and political aspects of the peace process, in particular the incorporation of the soldiers of the União Nacional para a Independência Total de Angola into the Angolan Armed Forces, demobilization, and normalization of State administration throughout the national territory; UN " ٥ - يطلب أيضا من كلا الطرفين تذليل جميع العقبات المتبقية أمام عملية السلام والقيام دون أي مزيد من اﻹبطاء بتنفيذ الجوانب العسكرية والسياسية المتبقية من عملية السلام، ولا سيما إدماج جنود يونيتا في القوات المسلحة اﻷنغولية، والتسريح وتطبيع إدارة الدولة في جميع أنحاء اﻹقليم الوطني؛
    5. Also calls upon both parties to remove all remaining obstacles to the peace process and to implement without further delay the remaining military and political aspects of the peace process, in particular the incorporation of UNITA soldiers into the Angolan Armed Forces, demobilization, and normalization of State administration throughout the national territory; UN ٥ - يطلب أيضا من كلا الطرفين تذليل جميع العقبات المتبقية أمام عملية السلام والقيام دون أي مزيد من اﻹبطاء بتنفيذ الجوانب العسكرية والسياسية المتبقية من عملية السلام، ولا سيما إدماج جنود يونيتا في القوات المسلحة اﻷنغولية، والتسريح وتطبيع إدارة الدولة في جميع أنحاء اﻹقليم الوطني؛
    Among other tasks, the Division would monitor the normalization of State administration throughout the country, provide good offices and mediation at the provincial and local levels and participate in the official organs established for that purpose. UN وستتولى الشعبة ضمن مهام أخرى مراقبة تطبيع اﻹدارة الحكومية في جميع أنحاء البلد، والاضطلاع بالمساعي الحميدة والوساطة على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي والاشتراك في اﻷجهزة الرسمية المنشأة لهذا الغرض.
    5. The normalization of State administration in UNITA-controlled areas, which began on 30 April 1997, has proceeded at a very slow and uneven pace. UN ٥ - وقد سار تطبيع اﻹدارة الحكومية في المناطق التي تسيطر عليها يونيتا، والذي بدأ في ٠٣ نيسان/ أبريل ٧٩٩١، بسرعة بطيئة جدا وبمعدل غير ثابت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more