"normalize their relations" - Translation from English to Arabic

    • تطبيع علاقاتهما
        
    • وتطبيع علاقاتهما
        
    • تطبيع العلاقات بينهما
        
    • وتطبيع علاقاتها
        
    • تطبيع العلاقات فيما
        
    • وتطبيع العلاقات بينهما
        
    The DPRK and Japan also undertook to take steps to normalize their relations in accordance with the Pyongyang Declaration. UN كما تعهدت جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية واليابان باتخاذ خطوات من أجل تطبيع علاقاتهما وفقاً لإعلان بيونغ يانغ.
    UNTAES has provided the necessary stability to enable Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia to normalize their relations and enter into increasingly cooperative bilateral agreements, including a " soft border " regime and the re-establishment of normal commercial and traffic links between them. UN وقد وفرت اﻹدارة الانتقالية الاستقرار اللازم لتمكين كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من تطبيع علاقاتهما والدخول في اتفاقات ثنائية قائمة على التعاون بصورة متزايدة، ويشمل ذلك اعتماد نظام ' حدود مرنة ' وإعادة إقامة روابط عادية بينهما في مجالي التجارة والنقل.
    Accordingly, pursuant to the Mission's mandate, the Head of Mission and the Political Affairs Office, in cooperation with other stakeholders of the peace process in the international community, continued to engage senior Government officials of Ethiopia and Eritrea in dialogue to help them to normalize their relations. UN وبناء عليه، وعملا بولاية البعثة، واصل رئيس البعثة ومكتب الشؤون السياسية، بالتعاون مع سائر أصحاب المصلحة في عملية السلام من أعضاء المجتمع الدولي، إشراك كبار المسؤولين الحكوميين في إثيوبيا وإريتريا في حوار لمساعدة البلدين على تطبيع علاقاتهما.
    The parties agreed to reconcile, normalize their relations and contribute to peace and stability in the two countries and in the region. UN واتفق الطرفان على المصالحة وتطبيع علاقاتهما والمساهمة في تحقيق السلام والاستقرار في البلدين وفي المنطقة.
    The Council further called upon the parties to refrain from using force, to normalize their relations, to promote stability between them, and to lay the foundations for sustainable peace in the region. UN كما أهاب المجلس بالطرفين الامتناع عن استخدام القوة وتطبيع علاقاتهما وتعزيز الاستقرار بينهما وإرساء دعائم السلام الدائم في المنطقة.
    On 30 January, the Council unanimously adopted resolution 1798 (2008), by which it extended the mandate of UNMEE for a period of six months, until 31 July 2008, demanded that the two countries immediately take concrete steps to complete the process launched by the Peace Agreement of 12 December 2000 by enabling physical demarcation of the border, and urged them to normalize their relations and to accept the Secretary-General's good offices. UN وفي 30 كانون الثاني/يناير، اعتمد المجلس بالإجماع القرار 1798 (2008)، الذي مدد بموجبه ولاية البعثة لفترة ستة أشهر حتى 31 تموز/يوليه 2008، وطالب البلدين على الفور باتخاذ خطوات ملموسة لاستكمال العملية التي بدأت قبل اتفاق السلام الموقع في 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 من خلال تمكين الترسيم الفعلي للحدود، وحثهما على تطبيع العلاقات بينهما وقبول المساعي الحميدة للأمين العام.
    Calling upon all States in the region to peacefully resolve their disputes and normalize their relations in order to lay the foundation for durable peace and lasting security in the Horn of Africa, and encouraging these States to provide the necessary cooperation to the African Union in its efforts to resolve these disputes, UN وإذ يهيب بكافة الدول في المنطقة أن تعمل على تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية وتطبيع علاقاتها بهدف وضع الأساس لسلام وأمن دائمين في القرن الأفريقي، وإذ يشجع هذه الدول على تقديم المساعدة اللازمة للاتحاد الأفريقي في جهوده الرامية إلى تسوية هذه المنازعات،
    29. Encourages the Governments of the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, Uganda and Burundi to take steps to normalize their relations and cooperate in assuring mutual security along their common borders, and invites these Governments to conclude good-neighbourly agreements among themselves; UN 29 - يشجع حكومات جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا وبوروندي على اتخاذ خطوات من أجل تطبيع العلاقات فيما بينها والتعاون من أجل كفالة الأمن المتبادل على امتداد حدودها المشتركة، ويدعو هذه الحكومات إلى أن تبرم فيما بينها اتفاقات حسن جوار؛
    I urge both countries to sustain this momentum and to seize the opportunity to resolve all outstanding issues and fully normalize their relations. UN وإني أحث كلا البلدين على الحفاظ على هذا الزخم، واغتنام الفرصة لتسوية جميع القضايا العالقة وتطبيع العلاقات بينهما بشكل كامل.
    9. Calls upon the Secretary-General and the international community to engage with Eritrea and Ethiopia to help them to normalize their relations, to promote stability between the parties, and to lay the foundation for sustainable peace in the region; UN 9 - يدعو الأمين العام والمجتمع الدولي إلى التواصل مع إريتريا وإثيوبيا لمساعدتهما على تطبيع علاقاتهما وتعزيز الاستقرار بين الطرفين، وإرساء أسس السلام الدائم في المنطقة؛
    9. Calls upon the Secretary-General and the international community to engage with Eritrea and Ethiopia to help them to normalize their relations, to promote stability between the parties, and to lay the foundation for sustainable peace in the region; UN 9 - يدعو الأمين العام والمجتمع الدولي إلى التواصل مع إريتريا وإثيوبيا لمساعدتهما على تطبيع علاقاتهما وتعزيز الاستقرار بين الطرفين، وإرساء أسس السلام الدائم في المنطقة؛
    Accordingly, pursuant to the Mission's mandate, the Head of Mission and the Political Affairs Office, in cooperation with other stakeholders of the peace process in the international community, will continue to engage senior Government officials of Ethiopia and Eritrea in dialogue to help them normalize their relations. UN وبناء عليه، وعملا بولاية البعثة، يواصل رئيس البعثة ومكتب الشؤون السياسية، بالتعاون مع سائر أصحاب المصلحة في عملية السلام من أعضاء المجتمع الدولي، إشراك كبار المسؤولين الحكوميين في إثيوبيا وإريتريا في حوار لمساعدة البلدين على تطبيع علاقاتهما.
    9. Strongly supports the ongoing efforts of the SecretaryGeneral and the international community to engage with Eritrea and Ethiopia to help them to normalize their relations, to promote stability between the parties and to lay the foundation for a comprehensive and lasting settlement of the dispute, and urges the parties to accept the SecretaryGeneral's good offices; UN 9 - يؤيد بقوة الجهود التي يبذلها الأمين العام والمجتمع الدولي حاليا للعمل مع إريتريا وإثيوبيا لمساعدتهما على تطبيع علاقاتهما وتعزيز الاستقرار بين الطرفين وإرساء الأساس اللازم للتوصل إلى تسوية شاملة ودائمة للنزاع، ويحث الطرفين على قبول المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام؛
    18. In paragraph 9 of its resolution 1741 (2007), the Security Council has called upon me and the international community to engage with Eritrea and Ethiopia to help them normalize their relations, to promote stability between them and to lay the foundation for sustainable peace in the region. UN 18 - وفي الفقرة 9 من قرار مجلس الأمن 1741 (2007)، دعاني المجلس، أنا والمجتمع الدولي، إلى التواصل مع إريتريا وإثيوبيا لمساعدتهما على تطبيع علاقاتهما وتعزيز الاستقرار بين الطرفين، وإرساء أسس السلام الدائم في المنطقة.
    On the other hand, it should be recalled that the Security Council, in resolution 1798 (2008), demanded that the Parties: " take immediately concrete steps in order to complete the process launched by the Peace Agreement of 12 December 2000 (S/2000/1183) by enabling physical demarcation of the border, and urges them to normalize their relations " . UN ومن جانب آخر، ينبغي الإشارة إلى أن قرار مجلس الأمن رقم 1798 (2008) يطالب الطرفين بأن: " ... يتخذا خطوات ملموسة على الفور لكي يتسنى إكمال العملية التي بدأت بموجب اتفاق السلام المبرم في 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 (S/2000/1183) وذلك بإتاحة الترسيم المادي للحدود، ويحثهما على تطبيع علاقاتهما " .
    " The Security Council calls upon the parties to refrain from using force and to settle their disagreements by peaceful means, to normalize their relations, to promote stability between them and to lay the foundation for sustainable peace in the region. UN ' ' ويدعو مجلس الأمن الطرفين إلى الامتناع عن استخدام القوة وتسوية خلافاتهما بالوسائل السلمية وتطبيع علاقاتهما وتعزيز الاستقرار بينهما وإرساء أسس السلام الدائم في المنطقة.
    " The Council calls upon the parties to refrain from using force and to settle their disagreements by peaceful means, to normalize their relations, to promote stability between them and to lay the foundation for sustainable peace in the region. UN ' ' ويهيب المجلس بالطرفين الامتناع عن استخدام القوة وتسوية خلافاتهما بالوسائل السلمية وتطبيع علاقاتهما وتعزيز الاستقرار بينهما وإرساء أسس السلام الدائم في المنطقة.
    3. Strongly supports the ongoing efforts of the SecretaryGeneral and the international community to engage with Ethiopia and Eritrea to help them to implement the Algiers Agreements, to normalize their relations, to promote stability between them and to lay the foundation for a comprehensive and lasting peace between them, and again urges Ethiopia and Eritrea to accept the SecretaryGeneral's good offices; UN 3 - يؤيد بقوة الجهود التي يبذلها الأمين العام والمجتمع الدولي حاليا للعمل مع إثيوبيا وإريتريا لمساعدتهما على تنفيذ اتفاقي الجزائر وتطبيع علاقاتهما وتعزيز الاستقرار بينهما وإرساء الأساس لإقامة سلام شامل ودائم بينهما، ويحث إثيوبيا وإريتريا مرة أخرى على قبول المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام؛
    Calling upon all States in the region to peacefully resolve their disputes and normalize their relations in order to lay the foundation for durable peace and lasting security in the Horn of Africa, and encouraging these States to provide the necessary cooperation to the African Union in its efforts to resolve these disputes, UN وإذ يهيب بكافة الدول في المنطقة أن تعمل على تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية وتطبيع علاقاتها بهدف وضع الأساس لسلام وأمن دائمين في القرن الأفريقي، وإذ يشجع هذه الدول على تقديم المساعدة اللازمة للاتحاد الأفريقي في جهوده الرامية إلى تسوية هذه المنازعات،
    29. Encourages the Governments of the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, Uganda and Burundi to take steps to normalize their relations and cooperate in assuring mutual security along their common borders, and invites these Governments to conclude good-neighbourly agreements among themselves; UN 29 - يشجع حكومات جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا وبوروندي على اتخاذ ما يلزم من خطوات من أجل تطبيع العلاقات فيما بينها والتعاون من أجل كفالة الأمن المتبادل على امتداد حدودها المشتركة، ويدعو هذه الحكومات إلى أن تبرم فيما بينها اتفاقات حسن جوار؛
    In the consultations that followed, Council members agreed on a presidential statement (S/PRST/2009/13) condemning the military incursions in eastern Chad by Chadian armed groups and calling on the Sudan and Chad to respect and fully implement their mutual commitments and normalize their relations. UN وفي المشاورات التي تلت ذلك، اتفق أعضاء المجلس على إصدار بيان رئاسي (S/PRST/2009/13) يدين عمليات التوغل العسكرية في شرق تشاد من قبل الجماعات المسلحة التشادية ودعا السودان وتشاد إلى احترام التزاماتهما المتبادلة وتنفيذها تنفيذا كاملا وتطبيع العلاقات بينهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more