"normative acts" - Translation from English to Arabic

    • القوانين المعيارية
        
    • النصوص القانونية
        
    • الصكوك المعيارية
        
    • القوانين التنظيمية
        
    • القرارات التنفيذية
        
    • القوانين الشارعة
        
    • الإجراءات المعيارية
        
    • والقوانين المعيارية
        
    • قرارات تنفيذية
        
    • نصوص قانونية
        
    • والنصوص القانونية
        
    Adopting the normative acts mentioned above will generate improvements on the labour market. UN وسوف يفضي اعتماد القوانين المعيارية المذكورة أعلاه إلى إدخال تحسينات على سوق العمل.
    The following normative acts are necessary to reform the pension system: UN وفيما يلي القوانين المعيارية اللازمة لإصلاح نظام المعاشات:
    The Commissioner safeguards the human and civil rights and liberties as set forth in the Constitution and other normative acts. UN ويحفظ المفوض حقوق الإنسان والحقوق والحريات المدنية على نحو ما هو مبين في الدستور وفي النصوص القانونية الأخرى.
    On the whole, normative acts in effect in Latvia comply with requirements of the Conventions. UN وعلى وجه العموم تتفق النصوص القانونية السارية في لاتفيا مع اشتراطات تلك الاتفاقيات.
    However, the term was widely used in juridical practice and was found in the Constitution and other normative acts. UN بيد أن المصطلح مستخدم استخداما واسعا في العرف القضائي وموجود في الدستور وغيره من الصكوك المعيارية.
    With regard to extradition, mention should also be made of the following domestic normative acts: UN وفي مجال تسليم المجرمين، تجدر الإشارة أيضا إلى القوانين التنظيمية الوطنية التالية:
    To issue the normative acts concerning labour protection necessary for the development of respective activities; UN `3` إصدار القوانين المعيارية المتعلقة بحماية العمال اللازمة لتطوير الأنشطة ذات الصلة؛
    To take measures on learning and respecting the provisions of normative acts by all employees; UN `8` اتخاذ تدابير فيما يتعلق بإعلام جميع العاملين بأحكام القوانين المعيارية واحترامها؛
    Furthermore, the State institutions have access to the normative acts and international treaties and conventions in force in Latvia in the electronic database of the State. UN وفضلاً عن ذلك، تحصل مؤسسات الدولة على القوانين المعيارية والمعاهدات والاتفاقيات الدولية السارية المفعول في لاتفيا من خلال قاعدة البيانات الإلكترونية التابعة للدولة.
    normative acts are published in the Official Gazette. UN وتنشر القوانين المعيارية في الجريدة الرسمية.
    In accordance with Art. 112 CRP, there are three types of normative acts: Acts, Decree-Laws and regional legislative decrees. UN ووفقاً للمادة 112 من الدستور، هناك ثلاثة أنواع من القوانين المعيارية: القوانين البرلمانية والمراسيم بقرارات والمراسيم التشريعية الإقليمية.
    This means that such normative acts could continue to produce their legal effects, in spite of their discriminatory content. UN ويعني هذا أن هذه القوانين المعيارية قد تستمر في إنتاج آثارها القانونية، على الرغم من محتواها التمييزي(6).
    Pronouncing opinions on draft acts and other normative acts on the basis of which the courts function and give judgments, as well as other acts in the scope it considers relevant; UN إبداء الرأي في مشاريع القوانين وغيرها من النصوص القانونية التي على أساسها تصدر المحاكم أحكامها أو تؤدي أعمالها، فضلاً عما تعتبره مناسباً من القوانين الأخرى في هذا النطاق؛
    All normative acts must be consistent with the Constitution. UN ويجب أن تكون جميع النصوص القانونية متفقة مع أحكام الدستور.
    Pronouncing opinions on draft acts and other normative acts on the basis of which the courts function and give judgments, as well as other acts in the scope it considers relevant; UN إبداء الرأي في مشاريع القوانين وغيرها من النصوص القانونية التي على أساسها تصدر المحاكم أحكامها أو تؤدي أعمالها، فضلاً عما تعتبره مناسباً من القوانين الأخرى في هذا النطاق؛
    Under the Constitution, international treaties entered into by Georgia take precedence over the interstate normative acts if they do not contradict the Constitution. UN وبموجب الدستور، تكون للمعاهدات الدولية التي انضمت إليها جورجيا الأسبقية على الصكوك المعيارية للدولة إذا كانت لا تتعارض مع الدستور.
    Each of the above normative acts establishes the principle of equal remuneration for work of equal value. UN 145 - وكل صك من الصكوك المعيارية المذكورة أعلاه يقر مبدأ تساوي الأجر مقابل العمل المتساوي القيمة.
    The legislation on the social assistance system consists of the Constitution of the Republic of Moldova, presidential decrees, government decisions and other normative acts which coordinate the legal relationship in the system. UN ويستمد التشريع المتعلق بنظام المساعدة الاجتماعية أحكامه من دستور جمهورية مولدوفا والمراسيم الرئاسية والقرارات الحكومية وغير ذلك من القوانين التنظيمية التي تنسق العلاقة القانونية في النظام.
    According to Article 118 of the Constitution, normative acts are issued pursuant to and in implementation of Laws by the bodies provided for in the Constitution. UN ووفقا للمادة 118 من الدستور، يتم إصدار القرارات التنفيذية عملا بالقوانين التي تضعها الهيئات المنصوص عليها في الدستور وتنفيذا لها.
    International treaties or agreements by Georgia that are not contrary to the Georgian Constitution prevail over internal normative acts. UN أما المعاهدات أو الاتفاقات الدولية، التي أبرمتها جورجيا والتي لا تتناقض مع أحكام دستور جورجيا فهي تسود على القوانين الشارعة الداخلية.
    That is why the Government suggested the adoption of more laws that will improve this situation, will prevent the extension of this process, and will complete and amend a series of normative acts in this domain. UN وهذا هو السبب في اعتماد الحكومة لمزيد من القوانين التي تعمل على تحسين الحالة ومنع استمرار العملية واستكمال وتعديل مجموعة من الإجراءات المعيارية في هذا المجال.
    However, this term is widely used in juridical practice and is found in the Constitution and other normative acts. UN غير أن هذا المصطلح يطبق على نحو واسع في الممارسات القضائية، ويوجد في الدستور والقوانين المعيارية الأخرى.
    Decisions of the Council of Ministers are normative acts falling under the competency of the Council of Ministers and are not passed for approval to the Assembly of the Republic of Albania. UN وقرارات مجلس الوزراء هي قرارات تنفيذية تدخل في اختصاص مجلس الوزراء ولا تحال إلى الجمعية الوطنية بجمهورية ألبانيا للموافقة عليها.
    The obligation to respect human dignity and observe human rights is described in detail in specific normative acts, such as the acts on the Police and the Border Guard. UN ويرد الالتزام باحترام كرامة الإنسان وبمراعاة حقوق الإنسان بالتفصيل في نصوص قانونية محددة مثل القوانين المتعلقة بالشرطة وحرس الحدود.
    Legal expertise for decreasing possibility of corruption provided by the provisions of law drafts and normative acts. UN خبرات قانونية للتقليل من احتمال وقوع الفساد بفضل أحكام مشاريع القوانين والنصوص القانونية المعيارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more