"normative and technical" - Translation from English to Arabic

    • المعيارية والتقنية
        
    • المعياري والتقني
        
    These programmes leverage the normative and technical skills of the UNODC global programmes in specific geographic areas. UN وتستفيد هذه البرامج من المهارات المعيارية والتقنية لبرامج المكتب العالمية في مناطق جغرافية محددة.
    Specifically, a workshop on normative and technical assistance to facilitate the ratification of UNCAC was delivered for the Government of Myanmar. UN ويُذكَرُ تحديداً أنَّ حلقة عمل بشأن المساعدة المعيارية والتقنية لتسهيل التصديق على الاتفاقية قد نُظِّمت من أجل حكومة ميانمار.
    Many speakers commended UNODC on its provision of normative and technical assistance. UN وأثنى العديد من المتكلِّمين على المكتب لتقديمه المساعدة المعيارية والتقنية.
    The Office has continued to work to improve alignment between the strategic framework and the normative and technical cooperation services it provides. UN وواصل المكتب العمل على زيادة المواءمة بين الإطار الاستراتيجي وما يقدِّمه من خدمات التعاون المعياري والتقني.
    Both UNSMIL and the country team would offer normative and technical support to the Libyan authorities to ensure the integration of international human rights and refugee law considerations into their border management policies and practices, with a particular focus on migration and human and drug trafficking. UN وسوف تقدم كل من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري الدعم المعياري والتقني إلى السلطات الليبية لكفالة إدراج الاعتبارات المتعلقة بالقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين في سياساتها وممارساتها المتعلقة بإدارة الحدود، مع التركيز بشكل خاص على الهجرة والاتجار بالأشخاص والمخدرات.
    By building on the normative and technical skills of its staff, the Office has realigned its work to ensure continuity between the normative and operational and technical assistance aspects. UN وقد قام المكتب، مستفيدا في ذلك من المهارات المعيارية والتقنية المتوافرة لدى موظفيه، بإعادة تنظيم عمله بما يكفل الاستمرارية بين الجوانب المعيارية والتنفيذية وتلك المتصلة بالمساعدة التقنية.
    By building on the normative and technical skills of its staff, the Office has realigned its work to ensure continuity between the normative and operational and technical assistance aspects. UN وقد قام المكتب، مستفيدا في ذلك من المهارات المعيارية والتقنية المتوافرة لدى موظفيه، بإعادة تنظيم عمله بما يكفل الاستمرارية بين الجوانب المعيارية والتنفيذية وتلك المتصلة بالمساعدة التقنية.
    By building on the normative and technical skills of its staff, the Office has realigned its work to ensure continuity between the normative and operational and technical assistance aspects. UN وقد قام المكتب، مستفيدا في ذلك من المهارات المعيارية والتقنية المتوافرة لدى موظفيه، بإعادة تنظيم عمله بما يكفل الاستمرارية بين الجوانب المعيارية والتنفيذية وتلك المتصلة بالمساعدة التقنية.
    In that connection, Norway strongly supported the increased cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions. It also hoped that the balance established between normative and technical cooperation activities would be maintained. UN وفي هذا الخصوص فإن النرويج تؤيد بقوة التعاون المتزايد بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز كما تأمل في الحفاظ على التوازن الذي تم إرساؤه بين الأنشطة المعيارية والتقنية للتعاون.
    The Office of the Executive Director for Family and Reproductive Health coordinates the normative and technical inputs that have immediate impact on reproductive health development. UN ويتولى مكتب المدير التنفيذي لﻷسرة والصحة اﻹنجابية تنسيق المدخلات المعيارية والتقنية التي لها تأثير مباشر على تطور الصحة اﻹنجابية.
    normative and technical assistance to one local government authority, through an enhanced normative and operational framework focusing on the design and implementation of housing policies geared to the delivery of affordable housing options (1) [2] UN (ب) تقديم المساعدة المعيارية والتقنية لإحدى السلطات الحكومية المحلية، عن طريق إطار معياري وتشغيلي معزز يركز على تصميم وتنفيذ سياسات للإسكان تستهدف خيارات توفير الإسكان الميسر (1) [2]
    (g) Identifying, analysing and recommending where resources could be deployed from use at headquarters to use in the field for maximized impact in carrying out the normative and technical assistance mandates of the Office. UN (ح) تحديد وتحليل الحالات التي يمكن فيها نقل موارد من الاستخدام في المقر إلى الاستخدام في الميدان، وتقديم توصيات بشأنها، في سبيل تعظيم الأثر المحقق في أثناء تنفيذ ولايات المكتب المتعلقة بتقديم المساعدة المعيارية والتقنية.
    A total of 189 posts are funded from extrabudgetary resources (67 Professional, 24 General Service and 98 nationally recruited Professional and General Service) to supplement the normative and technical service capacity of the subprogramme and, more significantly, to provide the entire operations support and management structure at headquarters and in the field office network. UN ويمول ما مجموعه 189 وظيفة من الموارد الخارجة عن الميزانية (67 وظيفة من الفئة الفنية، و 24 وظيفة من فئة الخدمات العامة و 98 موظفا من موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة المعينيـن وطنيا) لتكميل قدرة الخدمات المعيارية والتقنية للبرنامج الفرعي، والأهم لتوفير الدعم والهيكل الإداري للعمليات بأكملها في المقر وفي شبكة المكاتب الميدانيــة.
    A total of 193 posts are funded from extrabudgetary resources (74 Professional, 21 General Service and 98 nationally recruited Professional and General Service) to supplement the normative and technical service capacity of the subprogramme and, more significantly, to provide the entire operations support and management structure at headquarters and in the field office network. UN ويمول ما مجموعه 193 وظيفة من الموارد الخارجة عن الميزانية (74 من الفئة الفنية، و 21 من فئة الخدمات العامة و 98 من موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة المعينيـن وطنيا لتكميل قدرة الخدمات المعيارية والتقنية للبرنامج الفرعي، وبشكل أهم لتوفير الدعم وهيكل الإدارة للعمليات بأكملها في المقر وفي شبكة المكاتب الميدانيــة.
    UN-HABITATUN-Habitat has a recogniszed position among the actors involved in urban safety, having developed both normative and technical cooperation tools which arehave been widely recogniszed and adopted. UN لموئل الأمم المتحدة مركزاً معترفاً به بين العناصر الفاعلة المشاركة في السلامة الحضرية حيث قام بتطوير كل من أدوات التعاون المعياري والتقني التي جرى الاعتراف بها على نطاق واسع وتطبيقها.
    12.19 UN-Habitat will continue to implement an advocacy, outreach and communications strategy supporting the dissemination of the normative and technical work, in order to strengthen the corporate image and positioning of the programme, increase outreach and disseminate key messages to enhance global awareness and sensitization on sustainable urbanization issues. UN 12-19 وسيواصل موئل الأمم المتحدة تنفيذ استراتيجية للدعوة والتواصل والاتصال تدعم التعريف بالعمل المعياري والتقني من أجل تعزيز الصورة المؤسسية للبرنامج والمكانة التي يحتلها، وزيادة أنشطة التواصل ونشر الرسائل الرئيسية لتعزيز الدراية بالمسائل المتعلقة بالتحضر المستدام والتوعية بها على الصعيد العالمي.
    9.15 (a) Given the centrality of governance to sustainable recovery, the subprogramme undertook normative and technical cooperation activities in governance, post-conflict reconstruction and conflict prevention so as to equip Governments with better understanding, policies, skills and tools to implement more effective, sustainable reconstruction strategies. UN 9-15 (أ) نظرا إلى الأهمية المحورية لعملية الحكم بالنسبة إلى الانتعاش المستدام، اضطلع البرنامج الفرعي بأنشطة للتعاون المعياري والتقني في مجالات الحكم، وإعادة البناء فيما بعد انتهاء الصراعات، ومنع نشوب المنازعات، من أجل تزويد الحكومات بمستوى أفضل من الفهم والسياسات والمهارات والأدوات اللازمة لتنفيذ استراتيجيات أكثر فعالية واستدامة لإعادة البناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more