"normative gaps" - Translation from English to Arabic

    • الثغرات المعيارية
        
    • الثغرات في مجال وضع المعايير
        
    • ثغرات معيارية
        
    Thus, a convention would help to overcome existing normative gaps to address the rights of older persons. UN وبالتالي، ستساعد اتفاقية كهذه على تجاوز الثغرات المعيارية القائمة عند تناول حقوق كبار السن.
    The programme of work is intended to remedy the identified normative gaps. UN ويعتـزم برنامج العمل علاج الثغرات المعيارية التي جرى تحديدها.
    The introduction also covers measures to address substantive normative gaps and the process and structure of the study. UN كذلك تتناول المقدمة تدابير لمعالجة هذه الثغرات المعيارية الموضوعية وعملية الدراسة وهيكلها.
    Such desk review shall entail a preliminary analysis of the response, focused on the identification of normative gaps and a constructive, non-adversarial and non-intrusive dialogue between the review team and the focal points appointed by the State party concerned, pursuant to paragraph 20 above. UN ويتضمن هذا الاستعراض المكتبي تحليلا أوليا للرد، يركز على كشف الثغرات في مجال وضع المعايير وإقامة حوار بناء غير خصامي وغير تدخلي بين فرقة الاستعراض والمنسقين الذين عينتهم الدولة الطرف المعنية، عملا بالفقرة 18 أعلاه.
    There was not yet agreement on whether there were normative gaps in addressing the issue. UN وليس هناك اتفاق بعد على أن هناك ثغرات معيارية في معالجة هذه المسألة.
    It is therefore necessary to go beyond existing norms and address the normative gaps under international human rights law. UN لذا، من اللازم تجاوز المعايير الحالية وسد الثغرات المعيارية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    It is therefore necessary to go beyond existing norms and address the normative gaps under international human rights law. UN لذا، من اللازم تجاوز المعايير الحالية وسد الثغرات المعيارية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    It is therefore necessary to go beyond existing norms and address the normative gaps under international human rights law. UN لذا، من اللازم تجاوز المعايير الحالية وسد الثغرات المعيارية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Her delegation therefore asked what awareness-raising actions might address the importance of filling normative gaps at the international level regarding discrimination and violence against women. UN ومن ثم يتساءل وفدها عن ماهية الإجراءات المتعلقة بتعزيز الوعي بحيث تسلّم بأهمية ردم الثغرات المعيارية القائمة على الصعيد الدولي فيما يتعلّق بالتمييز والعنف ضد المرأة.
    It was her opinion that the question of how to fill normative gaps should entail a discussion regarding the adoption of a United Nations-enforced treaty, in spite of the lack of support that she had heard. UN ومن رأيها أن أسلوب ردم الثغرات المعيارية لا بد وأن يستدعي مناقشة تتصل باعتماد معاهدة تتولّى الأمم المتحدة إنفاذها برغم الافتقار إلى التأييد الذي سمعته.
    Craig Mokhiber, Chief of the Development and Economic and Social Issues Branch of OHCHR, stated that normative gaps on the rights of older persons led to gaps in implementation of those rights. UN 9- ذكر كريغ موخيبر، رئيس فرع قضايا التنمية والقضايا الاقتصادية والاجتماعية في مفوضية حقوق الإنسان، أن الثغرات المعيارية المتعلقة بحقوق كبار السن أدت إلى ثغرات في تنفيذ تلك الحقوق.
    B. Addressing normative gaps under international human rights law 67 - 68 18 UN باء - سد الثغرات المعيارية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان 67-68 24
    B. Addressing normative gaps under international human rights law UN باء- سد الثغرات المعيارية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان
    B. Addressing normative gaps under international human rights law 6768 19 UN باء - سد الثغرات المعيارية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان 67-68 25
    B. Addressing normative gaps under international human rights law UN باء- سد الثغرات المعيارية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان
    B. Addressing normative gaps under international human rights law 6263 19 UN باء - سد الثغرات المعيارية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان 62-63 26
    B. Addressing normative gaps under international human rights law UN باء - سد الثغرات المعيارية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان
    All United Nations human rights instruments protected older persons, leaving no normative gaps. UN فجميع صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان توفر الحماية لكبار السن دون أية ثغرات معيارية.
    34. Given that the Guiding Principles are not a static set of norms, the identification of normative gaps may arise. UN 34- ونظراً إلى أن المبادئ التوجيهية ليست مجموعة ثابتة من المعايير، فإن من الممكن تحديد ثغرات معيارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more