Guidance available to UN-Women staff on incorporating the normative guidance into operational functions at all levels to enhance development results | UN | تقديم الإرشاد لموظفي الهيئة بشأن إدماج التوجيه المعياري في المهام التنفيذية على جميع الصعد تعزيزا لنتائج التنمية |
(iv) Acting as a global broker of knowledge and experience, including by fostering South-South and triangular cooperation, and sharing lessons learned on aligning practice with normative guidance. | UN | ' 4` العمل كوسيط عالمي للمعرفة والخبرة، بما في ذلك عن طريق تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وتقاسم الدروس المستفادة عن مواءمة الممارسة مع التوجيه المعياري. |
It will also effectively strengthen coherence between the normative guidance generated by intergovernmental bodies and operational support provided to national partners, as well as the additional function of coordination provided by the General Assembly. | UN | وسيعزز أيضا على نحو فعال اتساق التوجيهات المعيارية التي تضعها الهيئات الحكومية الدولية مع الدعم التشغيلي المقدم للشركاء الوطنيين، وكذلك مع مهمة التنسيق الإضافية التي كلفت الجمعية العامة الهيئة بها. |
Rights-based normative guidance should: | UN | يتعين في التوجيهات المعيارية القائمة على أساس الحقوق أن: |
It was noted that the work enabled the Commission to strengthen its capacity to provide normative guidance to UNDCP during the sessions of the Commission. | UN | ولوحظ أن ذلك العمل يمكّن اللجنة من تعزيز قدرتها على تقديم توجيهات معيارية إلى اليوندسيب أثناء دورات اللجنة. |
At least four policy and practice notes on incorporating the normative guidance of intergovernmental bodies and operational functions finalized and circulated | UN | وضع الصيغة النهائية لما لا يقل عن أربع مذكرات للسياسات والممارسة بشأن إدماج التوجيه المعياري للهيئات الحكومية الدولية والمهام التنفيذية في صيغتهما وتعميمها |
Established Gender Unit at headquarters responsible, for developing policies and issuing normative guidance, and capacity-building and field-based gender focal teams. | UN | إنشاء وحدة جنسانية في المقر مسؤولة عن وضع السياسات وإصدار التوجيه المعياري وبناء القدرات، وأفرقة للتنسيق الجنساني في الميدان. |
As a group, the UNAIDS co-sponsoring organizations (the co-sponsors) and the secretariat have agreed to a series of actions in four key areas: (i) advocacy; (ii) normative guidance and operations support; (iii) communications and public information; and (iv) civil society engagement. | UN | واتفقت المنظمات المشاركة في رعاية البرنامج كمجموعة مع الأمانة على مجموعة من الإجراءات في أربعة مجالات رئيسية، وهي: `1 ' الدعوة؛ `2 ' التوجيه المعياري ودعم العمليات؛ `3 ' الاتصالات والإعلام؛ `4 ' إشراك المجتمع المدني. |
This assessment will in particular assist UN-Women to clarify the capacities required to strengthen coherence between the normative guidance generated by intergovernmental bodies and the operational support provided to national partners at the country level, and on the capacities required to strengthen coordination and coherence in the United Nations system. | UN | ومن شأن هذا التقييم على وجه الخصوص أن يساعد الهيئة على توضيح القدرات اللازمة لتعزيز الاتساق بين التوجيه المعياري المقدَّم من الهيئات الحكومية الدولية والدعم التنفيذي المقدَّم للشركاء الوطنيين على المستوى القُطْري، وللقدرات المطلوبة لتعزيز التنسيق والاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Greater coherence is also needed at the normative, programmatic and operational levels, streamlining the relationship between the Council and its subsidiary bodies, translating normative guidance into more coherent programming, and improving oversight of the United Nations operational activities for development. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى تحقيق قدر أكبر من الاتساق على المستويات المعياري والبرنامجي والتنفيذي من خلال تبسيط العلاقة بين المجلس وهيئاته الفرعية، وتحويل التوجيه المعياري إلى برمجة أكثر تماسكا وتحسين مراقبة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
54. WHO continues to provide normative guidance on HIV treatment and is updating its Model List of Essential Medicines, with the possibility of adding other antiretrovirals and HIV-related medicines. | UN | 54 - وتواصل منظمة الصحة العالمية تقديم التوجيه المعياري بشأن معالجة فيروس نقص المناعة البشرية كما تعمل على استكمال قائمتها النموذجية بالأدوية الأساسية مع إمكانية إضافة مضادات أخرى للفيروسات الرجعية وأدوية تتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية إلى تلك القائمة. |
One delegation sought clarification on how decentralization would influence the implementation of the normative guidance provided by the Commission on the Status of Women. | UN | وطلب أحد الوفود توضيحات بشأن كيفية تأثير الأخذ باللامركزية في تنفيذ التوجيهات المعيارية المقدمة من لجنة وضع المرأة. |
In particular, UN-Women is moving to implement the normative guidance of intergovernmental bodies, for example in areas such as women's economic empowerment and participation in public life. | UN | وعلى وجه الخصوص، تعمل الهيئة على تنفيذ التوجيهات المعيارية للهيئات الحكومية الدولية مثلا في مجالات كالتمكين الاقتصادي للمرأة ومشاركتها في الحياة العامة. |
He saw a special role of the treaty bodies in helping States parties to identify and overcome obstacles to the full implementation of human rights, particularly by providing normative guidance in this regard and identifying good practices. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان لها دور خاص في مساعدة الدول الأطراف على تحديد العقبات التي تحول دون إعمال حقوق الإنسان وفي التغلب عليها، خاصة عن طريق تقديم التوجيهات المعيارية بهذا الصدد وتحديد الممارسات الرشيدة. |
This funding will ensure consistent and high-quality substantive support for the normative intergovernmental processes, and are critical for ensuring coherence between the normative guidance generated by intergovernmental bodies and effective follow-up and assistance to national partners at the country level. | UN | وسيكفل هذا التمويل استمرار تقديم دعم فني ذي جودة عالية للعمليات الحكومية الدولية المعيارية، وهي حاسمة لضمان الاتساق بين التوجيهات المعيارية التي تضعها الهيئات الحكومية الدولية وفعالية متابعة الشركاء الوطنيين على المستوى القطري ومساعدتهم. |
UN-Women has supported Member States in developing new normative guidance and in implementing global commitments at the country and regional levels. | UN | وقدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم إلى الدول الأعضاء في وضع توجيهات معيارية جديدة وتنفيذ الالتزامات العالمية على الصعيدين القطري والإقليمي. |
60. UNHCR contributed to the development of normative guidance and implementation of the Transformative Agenda, which was adopted by the Inter-Agency Standing Committee (IASC) in December 2011. | UN | 60- وأسهمت المفوضية في وضع توجيهات معيارية لبرنامج التحوّل وفي تنفيذ هذا البرنامج الذي اعتمدته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في كانون الأول/ديسمبر 2011. |
In more than 40 countries, UNAIDS provided financial support, training or other capacity-building exercises, assisted in the development of sensitization initiatives, and provided normative guidance to promote efforts to reduce stigma and discrimination. | UN | وقدم البرنامج المشترك في أكثر من 40 بلدا دعما ماليا، أو تدريبا أو غير ذلك من أنشطة بناء القدرات، وساعد على وضع مبادرات للتوعية، وقدم توجيهات معيارية لتعزيز الجهود المبذولة للحد من الوصم والتمييز. |
It was noted that the Standard Rules could provide comprehensive normative guidance and an empirical basis for a new instrument. | UN | ورئي أن القواعد الموحدة يمكن أن توفر توجيها معياريا شاملا وأساسا تجريبيا للصك الجديد. |
normative guidance and technical support by WHO is accelerating treatment scale-up by enabling countries to implement simplified treatment protocols for a public health approach to antiretroviral therapy. | UN | والتوجيهات المعيارية والمساعدة التقنية من جانب منظمة الصحة العالمية يعملان على الإسراع بتوسيع نطاق التمكن من الحصول على العلاج بتمكين البلدان من تنفيذ بروتوكولات علاجية مبسطة على سبيل اتباع نهج صحي عام في العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية. |
Changing the guidance role of the State from normative guidance to information guidance has increased the differences of the municipalities in the provision of social and health-care services and in the availability and quality of these services. | UN | وتغيير الدور الإرشادي للدولة من الإرشاد المعياري إلى الإرشاد الإعلامي يزيد من الاختلافات بين البلديات في تقديم خدمات الرعاية الاجتماعية والصحية وفي مدى توفر ونوعية تلك الخدمات. |
WFP played a central role in the inter-agency working group, developing normative guidance to implement the Secretary-General's directives on the prevention of sexual exploitation and abuse. | UN | وقام البرنامج بدور مركزي في الفريق العامل المشترك بين الوكالات إذ ساهم في وضع إرشادات معيارية من أجل تنفيذ تعليمات الأمين العام بشأن منع الاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية. |
The Charter of the United Nations and the principles enshrined therein provide normative guidance as to the basis of the rule of law at the international level; and | UN | نص ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه على إرشادات معيارية والتي على أساسها تقوم سيادة القانون على الصعيد الدولي؛ |