"norms and policies" - Translation from English to Arabic

    • المعايير والسياسات
        
    • معايير وسياسات
        
    • قواعد وسياسات
        
    • للمعايير والسياسات
        
    • والمعايير والسياسات
        
    The norms and policies established by the General Assembly should be implemented. UN يجب تنفيذ المعايير والسياسات التي وضعتها الجمعية العامة.
    Moreover, the policy states that the activities of the partnership should be in alignment and be synergistic with the WHO technical norms and policies. UN وعلاوة على ذلك، تنص هذه السياسة على أنه ينبغي أن تكون الأنشطة التي تضطلع بها الشراكة متوافقة مع المعايير والسياسات التقنية لمنظمة الصحة العالمية وتكون متآزرة معها.
    67. The Commission on the Status of Women continues to strengthen and expand global norms and policies on gender equality and the empowerment of women. UN 67 - وتواصل لجنة وضع المرأة تعزيز وتوسيع المعايير والسياسات العالمية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Establishing and maintaining the health evidence-base, norms and policies relating to mercury in pharmaceuticals, including vaccines, and herbal, traditional and homeopathic medicines; UN ' 3` وضع معايير وسياسات تستند إلى الأدلة الصحية وتتعلق بوجود الزئبق في المواد الصيدلانية، بما في ذلك اللقاحات والأدوية المصنوعة من الأعشاب والأدوية التقليدية المثلية؛
    Demand for UN-Habitat services and operational activities contributing to new norms and policies at the regional, national and local levels has increased. UN وزاد الطلب على خدمات موئل الأمم المتحدة وأنشطته التنفيذية التي تساهم في وضع قواعد وسياسات جديدة على كل من الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي.
    (a) To develop coherent United Nations system policies on humanitarian issues and advocate humanitarian norms and policies; UN )أ( وضع سياسات متسقة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن القضايا اﻹنسانية، وكسب التأييد للمعايير والسياسات اﻹنسانية؛
    It supports Member States, at their request, to advance gender equality, in line with national priorities and international norms and policies. UN وهي تدعم الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في النهوض بالمساواة بين الجنسين، بما يتفق والأولويات الوطنية والمعايير والسياسات الدولية.
    And they encroach on the authority of the General Assembly, which is the organ entrusted to discuss and determine norms and policies in broad areas of international cooperation. UN كما أنها تتعدى على سلطة الجمعية العامة وهي الجهاز المكلف بمناقشة وتحديد المعايير والسياسات في مجالات شاملة من التعاون الدولي.
    3. A number of reports from Member States, intergovernmental agencies, funds and programmes identified obstacles in the implementation of norms and policies on indigenous peoples' issues. UN 3 - حدد عدد من التقارير الواردة من الدول الأعضاء والوكالات والصناديق والبرامج الحكومية الدولية عقبات تعترض تنفيذ المعايير والسياسات المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية.
    A new unit, Women and Gender, norms and policies, centrally located in the urban secretariat, will address policy coordination, women's empowerment and gender mainstreaming throughout the Centre. UN وسوف تتصدى وحدة جديدة، وهي وحدة المعايير والسياسات المتعلقة بالمرأة والقضايا الجنسانية، والتي تتخذ من الأمانة الحضرية مركزا لها، لتنسيق السياسات وتمكين المرأة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع أجزاء هذا المركز.
    35. There is an urgent need to include local traditional and cultural points of view during the ongoing globalization process, particularly in global environmental norms and policies, including those expected to emerge from the World Summit on Sustainable Development in 2002. UN 35 - ثمة حاجة ملحة لإدراج وجهات النظر التقليدية والثقافية المحلية أثناء عملية العولمة الجارية، وبخاصة في المعايير والسياسات البيئية العالمية، بما فيها تلك التي يتوقع أن تنبثق عنها القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة في عام 2002.
    Intergovernmental processes, including high-level events, provided valuable opportunities to strengthen global norms and policies on gender equality and the empowerment of women. UN 41 - ومضى يقول إن العمليات الحكومية الدولية، بما في ذلك الفعاليات الرفيعة المستوى، أتاحت فرصاً لها قيمتها لتدعيم المعايير والسياسات العالمية المتعلقة بمساواة الجنسين وتمكين المرأة.
    4. UN-Women was supporting intergovernmental processes so that dynamic, responsive global norms and policies on gender equality were in place, primarily in the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission on the Status of Women. UN 4 - ومضت قائلة إن الهيئة المشار إليها تدعم العمليات الحكومية الدولية لكي تجد المعايير والسياسات العالمية الدينامية مكانها بصورة رئيسية في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة وضع المرأة.
    83. In April 2000, the United Nations Centre on Human Settlements combined its Women and Habitat Programme with the Gender Unit, with the broader unit having the responsibility for women and gender, norms and policies at the Centre. UN 83 - وفي نيسان/أبريل 2000، قام مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بضم برنامج المرأة والموئل التابع له إلى وحدة شؤون الجنسين، لتضطلع الوحدة الموسّعة بمسؤولية المعايير والسياسات المتعلقة بالمرأة وشؤون الجنسين في المركز.
    (c) To advance the implementation of agreed international norms and policies, to monitor and foster compliance with environmental principles and international agreements and stimulate cooperative action to respond to emerging environmental challenges; UN )ج( المضي قدما في تنفيذ المعايير والسياسات الدولية المتفق عليها لرصد وتشجيع التقيد بالمبادئ البيئية والاتفاقات الدولية وحفز التدابير التعاونية للاستجابة للتحديات البيئية اﻵخذة في الظهور؛
    " (c) To advance the implementation of agreed international norms and policies, to monitor and foster compliance with environmental principles and international agreements and stimulate cooperative action to respond to emerging environmental challenges; UN " (ج) المضي قدماًَ في تنفيذ المعايير والسياسات الدولية المتفق عليها، ورصد وتشجيع الامتثال للمبادئ البيئية والاتفاقات البيئية وتحفيز الإجراءات التعاونية لمواجهة التحديات البيئية التي تظهر؛
    The Rio Group supported the proposal for the declaration of a second decade so as to encourage the adoption of new norms and policies aimed at ensuring full respect for indigenous rights. UN وأضاف أن مجموعة ريو تؤيد اقتراح إعلان عقد دولي ثان لتشجيع اعتماد معايير وسياسات جديدة ترمي إلى ضمان الاحترام الكامل لحقوق الشعوب الأصلية.
    61. A significant development has also taken place recently in respect of bringing United Nations norms and policies related to indigenous peoples closer to the field level. UN 61 - وقد طرأ أيضا مؤخرا تطورا هاما تمثل الغرض منه في جعل معايير وسياسات الأمم المتحدة المتعلقة بالشعوب الأصلية أوثق صلة بالميدان.
    OIOS found that, despite some capacity and security constraints and, in some cases unrealistic time frames, clients were satisfied with the products, and the projects have contributed to introducing new norms and policies at the national and local levels. UN العملاء راضون عن النواتج والمشاريع بالرغم من وجود بعض القيود الأمنية والمتعلقة بالقدرات، أو الجداول الزمنية غير الواقعية في بعض الأحيان، كما أنهم شاركوا في إدخال معايير وسياسات جديدة على المستويين الوطني والمحلي.
    19. The National Strategic Plan was also intended to tackle the problem of maternal morbidity and mortality, with norms and policies for sexual and reproductive health based on the Cairo Declaration, through improved public health and a drive to promote women's capacity to decide on their own reproductive needs. UN 19 - والخطة الاستراتيجية الوطنية كانت ترمي أيضا إلى معالجة مشكلة مرضيّة الأمّهات ووفياتها، فهي تتضمن قواعد وسياسات تتعلق بالصحة التناسلية والإنجابية وتستند إلى إعلان القاهرة، مع القيام بهذه المعالجة من خلال تحسين الصحة العامة والاضطلاع بحملة لتعزيز قدرة النساء على البت بشأن احتياجاتهن الإنجابية.
    Demand for United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) services and operational activities has increased, thereby contributing to new norms and policies at the regional, national and local levels. UN وقد ازداد الطلب على الخدمات والأنشطة التنفيذية التي يوفرها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، مما أسهم في وضع قواعد وسياسات جديدة على كل من الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي.
    (a) To develop coherent United Nations system policies on humanitarian issues and advocate humanitarian norms and policies; UN )أ( وضع سياسات متسقة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن القضايا اﻹنسانية، وكسب التأييد للمعايير والسياسات اﻹنسانية؛
    25.16 The main objectives of the programme are to ensure the timely, coherent and coordinated response of the international community to disasters and emergencies and to facilitate the elaboration of policies and advocate humanitarian norms and policies to guide the work of the humanitarian community and the smooth transition from emergency relief to rehabilitation and development. UN ٥٢-٦١ تتمثل اﻷهداف الرئيسية للبرنامج في ضمان استجابة المجتمع الدولي المنسقة والمتسقة في الوقت المناسب لحالات الكوارث والطوارئ وتيسير وضع السياسات والدعوة للمعايير والسياسات اﻹنسانية لتوجيه العمل في مجال المساعدة اﻹنسانية والانتقال بسلاسة من مرحلة اﻹغاثة في حالة الكوارث إلى إعادة التأهيل والتنمية.
    Multilaterally agreed principles, norms and policies for environmental protection UN المبادئ والمعايير والسياسات المتفق عليها على المستوى المتعدد الأطراف في مجال حماية البيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more