"norms and values" - Translation from English to Arabic

    • المعايير والقيم
        
    • القواعد والقيم
        
    • بالمعايير والقيم
        
    • الأعراف والقيم
        
    • معايير وقيم
        
    • والقواعد والقيم
        
    • والمعايير والقيم
        
    • قواعد وقيم
        
    • القيم والقواعد
        
    • وقواعد وقيم
        
    • لمعايير وقيم
        
    • والأعراف والقيم
        
    • لقواعد وقيم
        
    They add legitimacy as they refer to a universally accepted set of norms and values. UN وهي تضفي شرعية إذ تشير إلى مجموعة من المعايير والقيم المقبولة عالمياً.
    If elected to the Council, Malaysia is committed to further enhance and strengthen those norms and values. UN وتتعهد ماليزيا، إن هي انتُخبت لعضوية المجلس، بمواصلة تعزيز هذه المعايير والقيم وتقويتها.
    Socialisation means making oneself familiar with the prevailing norms and values. UN فالتنشئة الاجتماعية تعني أن يجعل المرء نفسه مؤتلفاً مع المعايير والقيم السائدة.
    The market economy system, and its diverse avatars were debated from the viewpoint of the moral norms and values the system reflects, propagates, implements or threatens. UN وتمت مناقشة نظام الاقتصاد السوقي ومختلف الأشكال التي يتجسد فيها من وجهة نظر القواعد والقيم الأخلاقية.
    As regards cultural norms and values, people simply inherit customs and traditions by which they live and rarely think to question them. UN وفيما يتعلق بالمعايير والقيم الثقافية، يرث الناس ببساطة العادات والتقاليد التي يعيشون في ظلها، ونادرا ما يفكرون في الاعتراض عليها.
    Action call on cultural norms and values as best practices UN دعوة للعمل من أجل اعتبار الأعراف والقيم الثقافية أفضل ممارسة
    Whereas, in rural zones, the information in these fields is given in the form of social norms and values that are inspected and valuated by all community members. UN ومن جهة أخرى، تُقدم المعلومات المتعلقة بهذه المجالات في المناطق الريفية، في صورة معايير وقيم اجتماعية تخضع للفحص والتقييم من جانب كل أعضاء المجتمع المحلي.
    9. First, the norms and values enshrined in the human rights approach to poverty eradication have the potential to empower the poor. UN 9 - أولا، إن المعايير والقيم المكرسة في نهج القضاء على الفقر القائم على حقوق الإنسان قادرة على التمكين للفقراء.
    These voluntary networks that either promote existing norms and values or seek to create and advocate different causes and values are assuming increasing importance. UN أي تلك الشبكات الطوعية التي تعزز المعايير والقيم القائمة أو تسعى إلى إبراز قضايا وقيم جديدة والدفاع عنها، والتي بدأت أهميتها تتزايد.
    The globalization of media has enlarged the scope of norms and values upon which young people draw in creating their identities. UN وقد وسعت عولمة وسائل الإعلام من نطاق المعايير والقيم التي يستند إليها الشباب في تكوين هويتهم.
    We believe that universally accepted norms and values and economic growth and prosperity can flourish only under normal circumstances. UN ونحن نعتقد أنه لا يمكن ازدهار المعايير والقيم المقبولة عالميا والنمو الاقتصادي والرخاء إلاّ في ظل ظروف عادية.
    Trust involves an expectation of a shared normative commitment and, therefore, develops out of a mutual sense of commitment to these shared norms and values. UN وتتعلق الثقة بتوقع التزام معياري مشترك وهي تنشأ، بذلك، من شعور مشترك بالالتزام بهذه المعايير والقيم المشتركة.
    Secondly, the United Nations, the specialized agencies and Member States must give more prominence in their activities to the norms and values which formed the starting-point of the various United Nations conventions. UN وثانيا، ينبغي لﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والدول اﻷعضاء أن تزيد، في أنشطتها، من ابراز المعايير والقيم التي تستوحي منها مختلف اتفاقيات اﻷمم المتحدة.
    Such beliefs, traditions or practices have no foundation or roots in religion, in letter or in spirit, and more often than not they contradict the very norms and values professed and advocated by different religions. UN وليس لمثل هذه المعتقدات أو التقاليد أو الممارسات أساس أو جذور في الدين، لا نصاً ولا روحاً، وهي تتناقض في غالبية الحالات مع القواعد والقيم التي تعترف بها مختلف الأديان وتدعو إليها.
    It also renders invisible women's agency in both reproducing and challenging dominant cultural norms and values. UN وتحجب أيضا إمكانات المرأة فيما يتصل باستنساخ القواعد والقيم الثقافية السائدة والطعن فيها.
    They can also play a key role in shifting social norms and values, change behaviours related to the management and use of natural resources, and support green production and consumption patterns. UN ويمكن أيضا أن تكتسب دورا رئيسيا في إحداث تحول في القواعد والقيم الاجتماعية، وأن تغير السلوكيات المتصلة بإدارة الموارد الطبيعية واستخدامها، وتدعم أنماط الإنتاج والاستهلاك الأخضر.
    Elimination and prevention of all forms of violence against women and girls: action call on cultural norms and values UN القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والوقاية منها: دعوة للعمل بالمعايير والقيم الثقافية
    norms and values also play an important role in the functioning of formal institutions, and civil society and young people can play critical social roles that lead to stronger government accountability. UN وتؤدي الأعراف والقيم أيضا دورا هاما في أداء المؤسسات الرسمية لعملها، كما يمكن للمجتمع المدني والشباب أن يضطلعا بأدوار اجتماعية حيوية تفضي إلى مساءلة أقوى للحكومة.
    Health policies should be based explicitly on the norms and values of human rights, which provide a compelling normative framework for the formulation of policies. UN وينبغي إرساء السياسات الصحية إرساءً واضحاً على معايير وقيم حقوق الإنسان، التي توفر إطاراً معيارياً ملزماً لوضع السياسات العامة.
    :: Ongoing leadership, international military norms and values, human rights, ethics and code of conduct training and sensitization of security and defence forces UN :: تنظيم دورات تدريب وتوعية لقوات الأمن والدفاع حول القيادة المستمرة والقواعد والقيم العسكرية الدولية، وحقوق الإنسان، والأخلاقيات، ومدونة قواعد السلوك؛
    Any international efforts should be grounded in a full understanding of local actors, norms and values. UN وقالت إن أي جهود دولية ينبغي أن تعتمد على معرفة شاملة للجهات الفاعلة والمعايير والقيم المحلية.
    Since the entry into force of the ASEAN Charter, the bloc had been emphasizing the need for a human rights document tailored to the norms and values of its member States. UN ومنذ بدء نفاذ ميثاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا، كانت هذه الرابطة تؤكد على الحاجة إلى وثيقة لحقوق الإنسان تتواءم مع قواعد وقيم دولها الأعضاء.
    This is significant in revealing that traditional gender norms and values can in fact be contravened. UN وهذا مهم في أنه يكشف عن أنه يمكن مخالفة القيم والقواعد الجنسانية التقليدية.
    First, the development of institutions in a new State emerging from conflict requires not only skilled personnel but also the establishment of institutional systems and standards as well as norms and values based on democratic principles. UN أولا، يتطلب تطوير المؤسسات في أي دولة جديدة خارجة لتوها من صراع موظفين ذوي مهارات، ليس هذا وحسب، بل ويتطلب إنشاء نظم ومعايير مؤسسية وقواعد وقيم تقوم على مبادئ الديمقراطية.
    In the " 12-point Agreement " the Seven Party Alliance (SPA) and the UCPN-M expressed their commitment to " fully respect the norms and values of human rights " . UN وفي " اتفاق الاثنتي عشرة نقطة " ، أعرب ائتلاف الأحزاب السبعة والحزب الشيوعي النيبالي الماوي عن التزامهما " بالاحترام الكامل لمعايير وقيم حقوق الإنسان " .
    Key result area 2: Support development and implementation of social conventions, norms and values that favour the prevention of violence, exploitation, abuse and unnecessary separation for all children, whilst ensuring respect for their views and building on young people's resilience UN مجال النتائج الرئيسية 2: دعم تنمية وتطبيق التقاليد والأعراف والقيم الاجتماعية التي تحضّ على منع العنف والاستغلال والاعتداء والتفكك الأسري الذي يمكن تجنبه، وذلك لصالح جميع الأطفال، مع كفالة احترام آرائهم والاستفادة من المرونة البشرية
    The Arab Spring has highlighted once again the universal nature of the norms and values of the Organization. UN وسلط الربيع العربي الأضواء مرة أخرى على الطابع العالمي لقواعد وقيم المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more