"north america or" - Translation from English to Arabic

    • أمريكا الشمالية أو
        
    It can cost more to bring agricultural produce 200 kilometres in Africa than 10 or 20 times further afield from North America or Europe. UN ويمكن أن تزيد تكلفة إحضار منتجات زراعية من مسافة ٢٠٠ كيلومترا في افريقيا عن ١٠ أو ٢٠ ضعفا من تكلفة إحضار منتجات زراعية تنتج بعيدا في أمريكا الشمالية أو أوروبا.
    As with cocaine, most of the heroin appears to be destined for the European market, though some of it may be diverted to North America or local markets. UN وكما هو الحال بالنسبة للكوكايين، فإن الهيروين موجه على ما يبدو إلى السوق الأوروبية، رغم أن البعض منها قد يُحوَّل إلى أمريكا الشمالية أو إلى الأسواق المحلية.
    It had been found that the discounts negotiated for trips originating in North America or Europe could in fact be used for either point of origin and indeed for many other destinations. UN وتبيَّن أن الخصومات التي يتم التفاوض عليها بالنسبة للرحلات التي تنطلق من أمريكا الشمالية أو أوروبا، يمكن أن تُستخدم ليس لكلتا نقطتي الانطلاق فحسب، بل بالنسبة أيضا لوجهات أخرى كثيرة.
    Japan's photographic industry has reported that PFOS is no longer used for photographic processing in Europe, Japan, North America or elsewhere. UN وقد أبلغت صناعة التصوير في اليابان عن أن سلفونات البيرفلوروكتان لم تعد تستخدم في تجهيز الصور في أوروبا أو اليابان أو أمريكا الشمالية أو في أي مكان آخر.
    The agents are able to utilize airline discounts negotiated in New York for travel originating in North America or Geneva, ensuring that the highest-level discounts are applied to all travel. UN وبإمكان الوكلاء استعمال خصومات شركات الطيران التي يتم التفاوض بشأنها في نيويورك للسفر انطلاقا من أمريكا الشمالية أو من جنيف بما يكفل تطبيق أعلى مستوى من الخصومات على جميع الرحلات.
    Racial prejudice and discrimination in Brazil was not manifested in the same manner as it did in North America or South Africa. UN ولا يتم التعبير عن التحامل والتمييز العنصريين في البرازيل بنفس الطريقة التي يعبَّر بها عنهما في أمريكا الشمالية أو في جنوب أفريقيا.
    The principles retained fit both the position of national associations from common-law countries, such as those of North America or Australia, and that of African and Latin American countries, which have inherited the civil law system. UN وتنطبق المبادئ المذكورة على موقف كل من الرابطات الوطنية في البلدان ذات القانون العام، مثل بلدان أمريكا الشمالية أو أستراليا، وفي البلدان الأفريقية وبلدان أمريكا اللاتينية، التي ورثت نظام القانون المدني.
    The flow in question is often organized by networks of people smugglers which have created an entire economic sector; it starts in travel agencies and ends up, for the most part, on the beaches of Spain, Italy and Florida, or the pavements of some large city in Europe, North America or Australia. UN وغالباً ما تكون حركات الهجرة هذه منظمة من قبل شبكات مهرّبين جعلت منها قطاعاً اقتصادياً حقيقياً يبدأ في وكالات سياحة وينتهي، في معظم الأوقات، في شواطئ إسبانيا وإيطاليا وفلوريدا، أو على أرصفة أي مدينة كبرى في أوروبا أو أمريكا الشمالية أو أستراليا.
    In particular, the consultations were intended to facilitate networking and information-sharing between stakeholders not based in North America or in Europe and who are without the means to participate in the consultations organized there. UN وعلى وجه الخصوص، كان القصد من المشاورتين تسهيل التواصل وتبادل المعلومات بين جهات معنية لا توجد مقارها في أمريكا الشمالية أو في أوروبا، وتفتقر إلى الوسائل التي تتيح لها المشاركة في المشاورات التي تنظم هناك.
    45. The Group’s final report of 2011 cited extensive satellite telephone communications between senior commanders of FDLR and individuals in Africa, North America or Europe. UN 45 - وقد أشار التقرير النهائي للفريق لعام 2011 إلى حدوث اتصالات موسعة بهواتف فضائية بين كبار قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وأفراد في أفريقيا أو أمريكا الشمالية أو أوروبا.
    61. In view of the need to expand the reach of the United Nations to civil society organizations outside North America or those not yet associated with the Department of Public Information, the Department has initiated a process for the holding of annual conferences away from Headquarters in future, breaking with the 60-year practice of Headquarters-hosted events. UN 61 - ونظرا للحاجة إلى توسيع تواصل الأمم المتحدة مع منظمات المجتمع المدني خارج أمريكا الشمالية أو مع تلك غير المرتبطة بعد بإدارة شؤون الإعلام، أطلقت الإدارة عملية تنظيم مؤتمرات سنوية في المستقبل خارج المقر، الأمر الذي يكسر تقليدا دام 60 عاما من استضافة المقر لتلك الأحداث.
    Cocaine is mainly smuggled northwards into North America or across the Atlantic into Europe (directly or via the Caribbean or Africa). UN ويُهرّب الكوكايين أساساً باتجاه الشمال إلى أمريكا الشمالية أو عبر المحيط الأطلسي إلى أوروبا (مباشرة عبر الكاريبـي أو عن طريق أفريقيا).
    Cocaine is mainly smuggled northwards into North America or across the Atlantic into Europe (directly or via the Caribbean or Africa). UN ويُهرّب الكوكايين أساساً باتجاه الشمال إلى أمريكا الشمالية أو عبر المحيط الأطلسي إلى أوروبا (مباشرة وعبر الكاريبـي أو عن طريق أفريقيا).
    29. Noting that approximately 60 per cent of all companies involved in the cases investigated by the Procurement Task Force were domiciled in either North America or Europe and that those countries represented less than 20 per cent of the entire membership of the Organization, the Group requested further information on the matter and on the criteria for determining whether contracts were tainted by irregularities. UN 29 - وقال إن المجموعة بعد إشارتها إلى أن مقار ما يناهز 60 في المائة من جميع الشركات المشمولة بالقضايا التي تحقق فيها فرقة العمل المعنية بالمشتريات، هي إما أمريكا الشمالية أو أوروبا، وإلى أن هذه البلدان تمثل أقل من 20 في المائة من مجموع أعضاء المنظمة، طلبت مزيدا من المعلومات عن هذه المسألة وعن المعايير المطلوبة لتحديد ما إذا كانت العقود تشوبها مخالفات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more