"north and the south" - Translation from English to Arabic

    • الشمال والجنوب
        
    • شمال وجنوب
        
    • الشمالية وكوريا الجنوبية
        
    • الشمالية والجنوبية
        
    • بلدان الشمال وبلدان الجنوب
        
    • الشمال أو الجنوب
        
    • الشمال وفي الجنوب
        
    • الشمال ومن الجنوب
        
    • والشمال والجنوب
        
    • شمال السودان وجنوبه
        
    • شمالي وجنوبي
        
    The North and the South need to continue to work together in order to resolve all outstanding issues peacefully. UN ويحتاج الشمال والجنوب إلى مواصلة العمل معا من أجل التوصل إلى تسوية جميع القضايا المعلقة بالوسائل السلمية.
    The Conference agreed that there should be no division between the North and the South and called for a true global research system. UN ووافق المؤتمر على أنه ينبغي ألا يكون هناك انقسام بين الشمال والجنوب ودعا الى إنشاء نظام للبحث ذي صبغة عالمية حقيقية.
    1.1.2 Parties have conducted successful post-referendum negotiations and implement resulting agreements effectively and equitably in the North and the South UN 1-1-2 أجرت الأطراف بنجاح مفاوضات ما بعد الاستفتاءين، ونفذت الاتفاقات الناجمة عنها بصورة فعالة وعادلة في الشمال والجنوب
    Different ideas and systems exist now in the North and the South of Korea. UN وتوجد حاليا أفكار وأنظمة مختلفة في شمال وجنوب كوريا.
    In fact the incident of the Cheonan was an issue to be thoroughly discussed and settled between the North and the South of Korea. UN والواقع أن حادثة السفينة تشيونان مسألة يتعيَّن بحثها وتسويتها كاملة بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية.
    It is our deepest and most sincere wish to resolve all outstanding matters between the North and the South swiftly and peacefully. UN وأعمق وأخلص أمنية لنا هي حسم كل المسائل المعلقة بين الشمال والجنوب بسرعة وبطريقة سلمية.
    The driving force for change should be a new approach to the relationship between the North and the South. UN وينبغي أن تكون القوة الدافعة هي اتخاذ نهج جديد في العلاقة بين الشمال والجنوب.
    In selecting keynote speakers, an appropriate balance was needed between experts from the North and the South from different intellectual backgrounds. UN وعند اختيار المتحدثين الرئيسيين، تدعو الحاجة إلى تحقيق توازن مناسب بين الخبراء من الشمال والجنوب من خلفيات فكرية مختلفة.
    The United Nations had an increasing responsibility to promote international cooperation, close the knowledge gap between the North and the South and establish a fairer global information system. UN إن عبء المسؤولية الملقى على الأمم المتحدة يتزايد فيما يتعلق بتعزيز التعاون الدولي لسد الفجوة المعرفية بين الشمال والجنوب لإقامة نظام إعلامي عالمي أكثر عدلا.
    The use of traditional media should be continued so as to avoid accentuating the digital divide between the North and the South. UN وتنبغي مواصلة استخدام وسائط الإعلام التقليدية من أجل تجنب زيادة عُمق الفجوة الرقمية بين الشمال والجنوب.
    The Sudan has established disarmament commissions for both the North and the South. UN أنشأ السودان لجنتين لنزع السلاح في الشمال والجنوب.
    The South-South relationship was not akin to that between the North and the South and needed to be conceptualized in another way. UN فالعلاقة بين الجنوب والجنوب ليست مماثلة للعلاقة بين الشمال والجنوب ويلزم وضعها في صياغة مفاهيمية مختلفة.
    Energy sources and availability differ between the North and the South, between rich and poor, and between men and women. UN ومصادر الطاقة وسبل توافرها تختلف بين الشمال والجنوب وبين الغني والفقير وبين الرجل والمرأة.
    There are also growing inequities within mountain regions in both the North and the South owing to increasing urbanization in the mountains. UN وهناك أوجه عدم مساواة متزايدة في المناطق الجبلية في كل من الشمال والجنوب نسبة لتزايد التحضر في الجبال.
    Deeply concerned that the prevailing and growing knowledge gap between the North and the South contributes to the marginalization of many developing countries and the significant segment of humankind already afflicted by poverty, UN وإذ يساورنا قلق بالغ إزاء استمرار الفجوة المعرفية بين الشمال والجنوب واتساعها، مما يساهم في تهميش العديد من البلدان النامية فضلا عن الشريحة الواسعة من الناس الذين يعانون من الفقر،
    The world is no longer that sharply divided between the North and the South, the cold war has come to an end and the Soviet bloc has disintegrated. UN فالعالم لم يعد هو ذلك العالم المقسم بين شمال وجنوب وقد انتهت الحرب الباردة وتلاشت الكتلة السوفياتية.
    It urged the North and the South to retain human rights protection under the new Constitutions. UN وحثت شمال وجنوب السودان على حماية حقوق الإنسان في ظل الدستورين الجديدين.
    Our world still faces the uncomfortable reality of its division into two blocs: the affluent and the poor, the North and the South. UN فمازال عالمنا يواجه حقيقة لا تدعو الى الارتياح وهي انقسامه الى كتلتين، الى أغنياء وفقراء، الى شمال وجنوب.
    It is regrettable, however, that that tortuous process of reconciliation and cooperation between the North and the South of Korea was not sustained until durable peace and reunification could be achieved. UN بيد أن مما يؤسف له أن تلك العملية الشاقة للمصالحة والتعاون بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية لم تستمر لأنه لم يتسن تحقيق سلم دائم وإعادة التوحيد.
    The United Nations should take the necessary measures to dissolve the Unified Command, thereby removing external interference and influence and creating a favourable atmosphere for a dialogue between the North and the South of Korea. UN فعلى اﻷمم المتحدة أن تتخذ التدابير اللازمة لحل القيادة الموحدة، مزيلة بذلك التدخل والتأثير الخارجيين وموجدة مناخا ملائما للحوار بين كوريا الشمالية والجنوبية. )السيد لي سونغ جين، جمهورية
    Thus, the developing countries as a group gained market shares in both the North and the South. UN وبذلك تكون البلدان النامية كمجموعة قد فازت بحصص سوقية في بلدان الشمال وبلدان الجنوب معا.
    Secondly, we have to set our priorities straight in both the North and the South. UN وفي المقام الثاني علينا أن نضع أولوياتنا في ترتيبها الصحيح، سواء في الشمال أو الجنوب.
    UNCTAD must also focus on internal social transformation in the economies of countries in both the North and the South. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يركز على التحول الاجتماعي الداخلي في اقتصادات البلدان في الشمال وفي الجنوب على حد سواء.
    We emphasize, however, the distinction between the critical demand for resources to mitigate humanitarian or social strife and the need for a comprehensive approach to development capable of associating countries from the North and the South in a joint effort to stimulate growth worldwide. UN ومع ذلك نؤكد على ضرورة التمييز بين الطلب الشديد علــــى الموارد من أجل التخفيف من الصراعات اﻹنسانية أو الاجتماعية وبين الحاجة إلى نهجج شامل للتنمية يكون قادرا على الجمع بين بلدان من الشمال ومن الجنوب فـــي جهد مشترك من أجل تنشيط النمو على نطاق العالم كله.
    Between 1130 and 1325 hours Israeli warplanes overflew Mount Lebanon, the North and the South at high altitudes. UN - بين الساعة ٣٠/١١ والساعة ٢٥/١٣ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق مناطق جبل لبنان والشمال والجنوب.
    A total of 27,457 police officers both from the North and the South of Sudan were given security training ahead of the elections. UN فأُخضعَ ما مجموعه 457 27 فردا من أفراد شرطة شمال السودان وجنوبه للتدريب الأمني قبل الانتخابات.
    In the case of family planning, the disparity is more pronounced from region to region, particularly between the North and the South of the country. UN وفي مجال تنظيم الأسرة ازداد الفرق بين المناطق ولا سيما بين شمالي وجنوبي البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more