The people of North Korea continued to suffer gross human rights abuses. | UN | وما زال شعب كوريا الشمالية يعاني من انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان. |
However, resolution of the nuclear issue in North Korea was a necessity for bringing about peace on the peninsula. | UN | واستطرد قائلا إن حل المسألة النووية في كوريا الشمالية ضروري من أجل تحقيق السلام في شبه الجزيرة. |
It actively participates in humanitarian aid programmes for North Korea. | UN | وتشارك الجمعية في برامج المعونات الإنسانية في كوريا الشمالية. |
Over the years, North Korea has announced its withdrawal from the NPT and conducted two nuclear tests. | UN | وعلى مر السنين، أعلنت كوريا الشمالية انسحابها من معاهدة حظر الانتشار النووي وأجرت تجربتين نوويتين. |
North Korea has agreed to freeze its nuclear programme under international monitoring. | UN | وقد وافقت كوريا الشمالية على تجميد برنامجها النووي وإخضاعه للمراقبة الدولية. |
If North Korea fulfils its commitment, the Korean Peninsula and the entire world will clearly be less threatened and more secure. | UN | وإذا وفت كوريا الشمالية بالتزامها، فمن الواضح أن شبه الجزيرة الكورية والعالم أجمع سيكونا أقل تعرضا للتهديد وأكثر أمنا. |
Although we recognize that North Korea is special and unique in many different ways, this claim does not make sense to us. | UN | ورغما عن أننا نعترف بأن كوريا الشمالية خاصة وفريدة في طرق كثيرة شتى، إلا أن هذا الزعم غير معقول لنا. |
These initiatives demonstrate our honest desire for North Korea to become an integrated, responsible member of the international community. | UN | وتدلل هذه المبادرات على رغبتنا المخلصة في أن تصبح كوريا الشمالية عضوا مسؤولا ومندمجا في المجتمع الدولي. |
North Korea has been violating its NPT safeguards commitments since 1993. | UN | وتنتهك كوريا الشمالية التزامات ضماناتها بموجب المعاهدة منذ عام 1993. |
Under torture, he confessed to joining the North Korean Labour Party and receiving instructions for espionage from North Korea. | UN | ومن جراء التعذيب، اعترف بانضمامه إلى حزب العمل في كوريا الشمالية، وبتلقيه تعليمات بالتجسس من كوريا الشمالية. |
There are many things I should like North Korea to recall. | UN | هناك العديد من المسائل التي أود أن تتذكرها كوريا الشمالية. |
We reiterate our firm commitment to the establishment of a denuclearized Korean peninsula, to which North Korea also committed itself. | UN | ونحن نجدد التزامنا الأكيد بإنشاء شبه جزيرة كورية خالية من السلاح النووي، تلتزم بها كوريا الشمالية هي الأخرى. |
North Korea has declared that it possesses nuclear weapons. | UN | كما أعلنت كوريا الشمالية أنها حائزة للأسلحة النووية. |
As observed by the White Paper on Human Rights in North Korea: | UN | وكما لوحظ في الكتاب الأبيض المتعلق بحقوق الإنسان في كوريا الشمالية: |
As observed by the White Paper on Human Rights in North Korea: | UN | وكما جاء في الكتاب الأبيض بشأن حقوق الإنسان في كوريا الشمالية: |
I think I'm just gonna play Ping-Pong in North Korea'cause I hear they value freedom there. | Open Subtitles | أعتقد أنني سأقوم بلعب البينغ بونغ في كوريا الشمالية لأنني سمعت أنهم يقيمون الحرية هناك |
North Korea's missiles are in range and on attack mode. | Open Subtitles | صواريخ كوريا الشمالية في المدى، وجميعُها على وضع الهجوم. |
If he escapes from this bunker, he sells them to North Korea. | Open Subtitles | لو هرب من هذا القبو سيقوم ببيع الوثائق الى كوريا الشمالية |
North Korea won't have time to vet the information. | Open Subtitles | كوريا الشمالية لن تملك الوقت لتتحقق من المعلومة |
China's been good, but I'm trying to get into North Korea now. | Open Subtitles | ان الصين جيدة ولكننى احاول ان اصل الى كوريا الشمالية الأن |
However, it must be remembered that we are dealing here with the North Korean nuclear issue in the context of North Korea's multilateral obligations under the NPT. | UN | بيد أنه ينبغي لنا أن نتذكر أننا نتعامل هنا مع المسألة النووية الكورية الشمالية في سياق التزامات كوريا الشمالية المتعددة اﻷطراف بموجب معاهدة عدم الانتشار النووي. |