"north-east india" - Translation from English to Arabic

    • شمال شرق الهند
        
    • شرقي الهند
        
    Similar rises among injecting drug users in Myanmar, and then in north-east India, followed within two years. UN وتلا ذلك ارتفاع مماثل في أوساط مستخدمي المخدرات بالحقن في ميانمار، ثم في شمال شرق الهند على مدى سنتين.
    IFAD supported the shooting of a documentary film on the Garo peoples in north-east India. UN ودعم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية تصوير فيلم وثائقي عن شعب غارو في شمال شرق الهند.
    It shows a slice of life of the Garos of Meghalaya, in north-east India. UN ويعرض الفيلم شريحة من حياة الغارو من ميغاليا في شمال شرق الهند.
    20. At its seventy-fourth and seventy-fifth sessions, the Committee further considered the impact of a number of dam construction projects on indigenous populations in north-east India and requested the State party to provide information in this regard. UN 20- ونظرت اللجنة في دورتيها الرابعة والسبعين والخامسة والسبعين أيضاً في تأثير عدد من مشاريع بناء السدود على الشعوب الأصلية في شمال شرق الهند وطلبت إلى الدولة الطرف تقديم معلومات في هذا الصدد.
    The Organization initiated implementation in July of a large project in north-east India to upgrade technologies and improve networking capacities. UN وشرعت المنظمة في تموز/يوليه في تنفيذ مشروع كبير في شمال شرق الهند لتطوير التكنولوجيات وتحسين القدرات على اقامة الشبكات.
    The 865,000 Khasi-speaking peoples in north-east India were said to be affected by an increase in insurgency and violence, leading to the displacement of villagers, and suggested that there may be as many as 250,000 internally displaced people in the north-east region of the country. UN وقيل إن 000 865 نسمة يكونون شعب الناطقين بلغة الخاسي في شمال شرق الهند قد تأثروا بارتفاع وتيرة التمرد والعنف مما أدى إلى تهجير سكان القرى ودل على أنه قد يكون هناك ما يصل إلى 000 250 شخص من المهجرين داخلياً في منطقة شمال شرق البلاد.
    In addition, UNITAR contributed to the regional training on conflict resolution and peacebuilding for 100 indigenous and tribal representatives from north-east India, Bangladesh, Bhutan, Myanmar and Nepal, organized by five UNITAR graduates from the region in 2007. UN وإضافة إلى ذلك، ساهم المعهد في تدريب إقليمي بشأن حل الصراعات وبناء السلام لـ 100 شخص من ممثلي الشعوب الأصلية وممثلي قبائل من شمال شرق الهند وبنغلاديش وبوتان وميانمار ونيبال، نظمه خمسة من خريجي المعهد المنحدرين من المنطقة سنة 2007.
    In addition, UNITAR contributed to the regional training session on conflict resolution and peacebuilding organized by 5 former participants for 100 indigenous and tribal representatives of north-east India, Bangladesh, Bhutan, Nepal and Myanmar, held in Assam, India, in 2007. UN وإضافة إلى ذلك، ساهم المعهد في الدورة التدريبية الإقليمية بشأن حل الصراعات وبناء السلام نظمها خمسة مشاركين سابقين لفائدة 100 من ممثلي الشعوب الأصلية وممثلي القبائل من شمال شرق الهند وبنغلاديش وبوتان ونيبال وميانمار، في أسام بالهند سنة 2007.
    9. In 2003, as part of its advocacy work in support to indigenous peoples and their cosmovision, IFAD supported the shooting of a documentary film on the Garo peoples in north-east India. UN 9 - وفي عام 2003، دعم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية كجزء من أعمال الدعوة التي يقوم بها لدعم السكان الأصليين ورؤيتهم الكونية تصوير فيلم وثائقي عن شعوب غارو في شمال شرق الهند.
    In some cultures, indigenous women play an important role, such as the Naga women in north-east India. UN وتؤدي نساء الشعوب الأصلية، في بعض الثقافات، دوراً مهماً، مثل نساء شعب ناغا في شمال شرق الهند().
    In some cultures, indigenous women play an important role, such as the Naga women in north-east India. UN وتؤدي نساء الشعوب الأصلية، في بعض الثقافات، دوراً مهماً، مثل نساء شعب ناغا في شمال شرق الهند().
    Plastic surgeon Per Hall is a volunteer, part of an international medical team who have come to north-east India with the charity Operation Smile. Open Subtitles طبيب التجميل "بير هال" متطوّع في فريق طبّي دوليّ.. جاءوا إلى شمال شرق الهند مع جمعية (أوبيريشن سمايل) الخيرية.
    (k) Support for the participation of a human rights activist from north-east India to participate at the Working Group on Enforced Disappearances and the Subcommission on the Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, in August 1999 in Geneva; UN (ك) تقديم الدعم لأحد الناشطين في مجال حقوق الإنسان من شمال شرق الهند في اجتماعات الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات، في آب/أغسطس 1999 في جنيف؛
    The Committee also decided to reiterate its call for the repeal of the Armed Forced Act (Special Powers) of 1958, applicable in the tribal areas of north-east India. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تكرر دعوتها إلى إلغاء قانون القوات المسلحة (السلطات الخاصة) لعام 1958 المطبق في المناطق القبلية في شمال شرق الهند.
    94. Internal Displacement Monitoring Centre (IDMC) stated that in north-east India, ethnic tensions between indigenous people (e.g. Bodos) and those they regarded as " outsiders " (e.g. Muslims or Adivasis) had led to violence and displacement. UN 94- وذكر مركز رصد التشرد الداخلي أن التوترات الإثنية في شمال شرق الهند بين السكان الأصليين (البودوس مثلاً) وبين السكان الذين يعتبرونهم " أغراباً " (مثل المسلمين وطائفة الأديفاسي) أدت إلى العنف والتشريد(208).
    97. JS11 stated that in north-east India, the indigenous languages (Sema, Lotha, Ao, Aimol, Chiru, Kharam) were not included in the school curricula and there were no official commitments to preserve these languages and cultures. UN 97- وجاء في الورقة المشتركة 11 أن لغات السكان الأصليين في شمال شرق الهند (السّيما والّلوثا، والآو، والآيمول، والشيرو، والخرام) ليست مدرجة في المناهج الدراسية وليس هناك أي التزامات رسمية بالحفاظ على تلك اللغات والثقافات(218).
    Through its Asian regional body, the Asian Baptist Federation, BWA sponsored training in non-violence and mediation, which has been followed up by mediation with conflicting parties, the majority of whom are members of Baptist churches in Nagaland in north-east India. UN وقام التحالف المعمداني العالمي، من خلال هيئته الإقليمية الآسيوية، أي الاتحاد المعمداني الآسيوي، برعاية تدريب على اللاعنف والوساطة، أعقبته وساطة بين أطراف متصارعة، كان معظمها أعضاء في الكنائس المعمدانية في ناغالاند في شمال شرقي الهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more