"north-east of the country" - Translation from English to Arabic

    • الشرقي من البلد
        
    • شمال شرق البلد
        
    • الشرقي من البلاد
        
    • الشمالية الشرقية من البلد
        
    • شمال شرق البلاد
        
    • المناطق الشمالية الشرقية
        
    • شمال شرقي البلد
        
    • شرقي البلاد
        
    • وشمال شرقه
        
    Finally, in the field of urban settlements, UNDP had been supporting five municipalities in the north-west and north-east of the country. UN وأخيرا، في مجال المستوطنات البشرية، دعم البرنامج اﻹنمائي خمس بلديات في الشمال الغربي والشمال الشرقي من البلد.
    The driest regions are in the extreme north-east of the country (average 800 mm of rain per year). UN وتقع المناطق التي تقل فيها الأمطار في أقصى الشمال الشرقي من البلد ويبلغ فيها معدل الأمطار 800 ملم سنوياً؛
    The additional forces are required in UNOSOM in order to implement the new strategy for Somalia, including operations in the north-east of the country, and to provide an adequate and heavy-combat response capability in the theatre. UN وهذه القوات اﻹضافية مطلوبة في عملية اﻷمم المتحدة في الصومال بغية تنفيذ الاستراتيجية الجديدة للصومال بما في ذلك العمليات في الشمال الشرقي من البلد وتوفير قدرة كافية وثقيلة للرد القتالي في مسرح العمليات.
    Owing to insecurity, the missions could not visit the Vakaga or Haute Kotto regions in the north-east of the country. UN ونتيجة لانعدام الأمن، لم تتمكن البعثات من زيارة منطقتي فاكاغا أو هوت كوتو في شمال شرق البلد.
    The north-east of the country was chronically excluded from political participation. UN واستُبعد الشمال الشرقي من البلاد بشكل مزمن من المشاركة السياسية.
    Services were also provided to ethnic minorities and stateless populations, supported by UNDP and UNICEF, particularly in the north-east of the country where such populations mostly resided. UN وتقدَّم الخدمات أيضاً للأقليات العرقية وللسكان عديمي الجنسية، بمساندة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف، خاصة في المنطقة الشمالية الشرقية من البلد حيث يقيم معظم هؤلاء السكان.
    The lack of access to MINURCAT air assets following the end of that Mission's mandate will have a negative impact on the ability of BINUCA to deliver on its mandate in the north-east of the country. UN ومن شأن تعذر الوصول إلى العتاد الجوي للبعثة بعد انتهاء ولايتها أن يؤثر سلبا على قدرة المكتب على الوفاء بولايته في شمال شرق البلاد.
    Appropriate coordination arrangements would also be needed with the tripartite military force established by the Central African Republic, Chad and the Sudan, which operates in the north-east of the country. UN وسيتعين أيضا اتخاذ ترتيبات تنسيق ملائمة مع القوة العسكرية الثلاثية التي أنشأتها تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان، العاملة في الشمال الشرقي من البلد.
    The members of the Council expressed their deep concern at the resumption of fighting in the eastern Democratic Republic of the Congo and the continuation of instability in the north-east of the country. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ إزاء تجدد أعمال القتال في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية واستمرار حالة عدم الاستقرار السائدة في الشمال الشرقي من البلد.
    The Steering Committee approved the deployment of two missions to the north-west and north-east of the country where most of the combatants to be verified are located. UN ووافقت اللجنة على إيفاد بعثتين إلى الشمال الغربي والشمال الشرقي من البلد حيث يوجد معظم المقاتلين الذين سيتم التحقّق منهم.
    MONUC will also maintain the forward operating base established at Dungu in the far north-east of the country to enable the support of the FARDC operations. UN كما ستبقي على قاعدة العمليات المتقدمة التي أنشئت في دونغو في أقصى الشمال الشرقي من البلد ليتسنى دعم عمليات القوات المسلحة.
    396. The Working Group is gravely concerned at the increase in reported cases of recent enforced disappearances occurring primarily in the north-east of the country in the context of renewed fighting in the region. UN 396- ويساور الفريق العامل بالغ القلق إزاء زيادة حالات الاختفاء القسري المبلغ عنها والتي حدثت مؤخراً خاصة في الشمال الشرقي من البلد في سياق الصراع المتجدد في المنطقة.
    In Nigeria, a rapidly deteriorating security situation in the north-east of the country is heightening political debate ahead of the general elections to be held in February 2015. UN وفي نيجيريا، ما فتئ الجدال السياسي يحتدم في ظل التدهور المتسارع للحالة الأمنية في الشمال الشرقي من البلد عشية الانتخابات العامة المقرر إجراؤها في شباط/ فبراير 2015.
    He pledged his commitment to continue to fight against terrorism and to secure the liberation of the schoolgirls abducted in Chibok Town, in the north-east of the country, in April. UN وتعهد بمواصلة مكافحة الإرهاب والعمل على تحرير التلميذات اللواتي اختُطفن في نيسان/أبريل من مدينة شيبوك الواقعة في الشمال الشرقي من البلد.
    In April 2011, members of the Bureau of the council were invited by Japanese officials on an official mission to inspect the devastation caused by the tsunami in the north-east of the country. UN وفي نيسان/أبريل 2011، وجه مسؤولون يابانيون دعوة لأعضاء مكتب المجلس إلى المشاركة في مهمة رسمية لتفقد الدمار الذي خلفته أمواج التسونامي في الشمال الشرقي من البلد.
    It has concessions in the north-east of the country in Grand Gedeh and River Gee. UN وللشركة امتيازان في شمال شرق البلد في غراند غيديه وريفر غي.
    First of all, Tanzanian diamonds derive mainly from kimberlite mines in the north-east of the country. UN وقبل كل شيء، فإن جمهورية تنزانيا المتحدة تستخرج الماس بشكل رئيسي من مناجم صخور كمبرليت في شمال شرق البلد.
    While in some instances access for non-governmental organizations has improved, humanitarian access has deteriorated on the whole, owing to increased security incidents, in particular in the north and north-east of the country. UN ورغم تحسن قدرة المنظمات غير الحكومية في بعض الحالات على الوصول فإن إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية تدهورت بسبب تزايد الحوادث الأمنية، لا سيما في الجزأين الشمالي والشمالي الشرقي من البلاد.
    In addition, sea water used to fight the oil well fires, together with oil and dissolved hydrocarbons, seeped into the soil and infiltrated the aquifers in Umm-Al Aish and Raudhatain in the north-east of the country. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن مياه البحر التي استخدمت في مكافحة حرائق آبار النفط، إضافة إلى النفط والهيدروكربونات المنحلَّة، قد تسرّبت إلى التربة ونفذت إلى مستودعات المياه الأرضية في أم العيش والروضتين في الشمال الشرقي من البلاد.
    Allegations were also received according to which people are being held in long-term unacknowledged detention in interrogation centres and transit camps in Jammu and Kashmir and in the north-east of the country. UN كما وردت مزاعم تشير إلى أن الأشخاص يحتجزون لفترات مطولة في أماكن لا يعلن عنها في مراكز للاستجواب ومخيمات عبور في إقليم جامو وكشمير وفي المناطق الشمالية الشرقية من البلد.
    Although it is reported that he was acquitted by a Turkish court of all charges on 24 March 2005, he was handed over to the Syrian authorities and was immediately imprisoned in Qamishli, in the north-east of the country. UN ورغم وجود تقارير تفيد بأن محكمة تركية برَّأته من جميع التهم المنسوبة إليه في 24 آذار/مارس 2005 فإنه سُلم إلى السلطات السورية وحُبس على الفور في القامشلي شمال شرق البلاد.
    Fifty-four per cent of children in rural areas were living in those conditions, and 59 per cent of children living in the north-east of the country. UN ويعيش أربعة وخمسون في المائة من اﻷطفال في المناطق الريفية في هذه الظروف، كما يعيش فيها ٩٥ في المائة من اﻷطفال في شمال شرقي البلد.
    - Continued combat involving rebel forces and other armed groups in the east and north-east of the country, clashes between ethnic groups, the deteriorating humanitarian situation and troop movements in the east of the country, in violation of the Lusaka Ceasefire Agreement, the Kampala plan and the Harare sub-plan; UN :: استمرار معارك تشارك فيها قوات المتمردين وجماعات مسلحة أخرى في شرقي البلاد وشمالها الشرقي، والمواجهات العرقية، وتدهور الحالة الإنسانية، وتحركات الجيوش في الجزء الشرقي لجمهورية الكونغو الديمقراطية في انتهاك لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وخطة كامبالا وخطط هراري الفرعية؛
    Large-scale massacres were reported in March 2002 in the east and north-east of the country. UN وأبلغ في آذار/مارس 2002 عن حدوث مجازر على نطاق واسع في شرق البلد وشمال شرقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more