"northern and eastern provinces" - Translation from English to Arabic

    • المقاطعات الشمالية والشرقية
        
    • المقاطعتين الشمالية والشرقية
        
    • المحافظات الشمالية والشرقية
        
    There are still a high number of vulnerable chiefdoms, mostly located in the northern and eastern provinces. UN ولا يزال هناك عدد كبير من المشايخ الضعيفة التي يقع معظمها في المقاطعات الشمالية والشرقية.
    There are still no remand homes in northern and eastern provinces. UN ولا توجد حتى الآن إصلاحيات في المقاطعات الشمالية والشرقية.
    The northern and eastern provinces of Sierra Leone are severely disadvantaged in that only a small percentage of children have access to education. UN ويعاني أطفال المقاطعات الشمالية والشرقية من سيراليون حرماناً شديداً من التعليم بحيث لا تحصل عليه سوى نسبة ضئيلة منهم.
    As more RUF-controlled areas are disarmed, reunification of children with their families has accelerated in the northern and eastern provinces. UN ومع نزع سلاح المزيد من المناطق التي تسيطر عليها الجبهة المتحدة الثورية، تسارع معدل جمع شمل الأطفال مع أسرهم في المقاطعات الشمالية والشرقية.
    The High Commissioner welcomes this effort, but notes that the Commission will only cover disappearances in the northern and eastern provinces between 1990 and 2009. UN وترحب المفوضية السامية بهذه الجهود، لكنها تلاحظ أن اللجنة لن تغطي سوى حالات الاختفاء في المقاطعتين الشمالية والشرقية في الفترة ما بين عامي 1990 و2009.
    (d) From the Government of Sri Lanka: 402 claims from claimants residing in the northern and eastern provinces, comprising category A claims. UN (د) من حكومة سري لانكا 402 مطالبة من أصحاب مطالبات يقيمون في المحافظات الشمالية والشرقية وتؤلف مطالبات من الفئة ألف.
    At present, nearly half, or 2.6 million, of the Sierra Leonean population in the northern and eastern provinces is effectively out of the reach of humanitarian agencies. UN وفي الوقت الحالي، فإن نصف سكان سيراليون تقريبا، أو ٢,٦ مليون نسمة، في المقاطعات الشمالية والشرقية أصبحوا بالفعل خارج متناول الوكالات اﻹنسانية.
    25. RUF/SL and AFRC continue to dominate much of the northern and eastern provinces. UN 25 - ويواصل كل من الجبهة الثورية ومجلس القوات المسلحة سيطرتهما على معظم المقاطعات الشمالية والشرقية.
    According to the data collected by the national Water Supply and Drainage Board, at the home or within an accessible distance is only 53 per cent, excluding northern and eastern provinces. UN ووفقاً للبيانات التي قام بتجميعها المجلس الوطني لﻹمدادات والصرف الصحي بالمياه فإن نسبة المناطق التي تتوفر فيها المياه في المساكن أو على مسافة يسهل الوصول إليها لا تتجاوز ٣٥ في المائة، باستثناء المقاطعات الشمالية والشرقية.
    e/ Excludes northern and eastern provinces. UN )ﻫ( تُستثنى من ذلك المقاطعات الشمالية والشرقية.
    d Excludes northern and eastern provinces. UN )د( باستثناء المقاطعات الشمالية والشرقية.
    19. However, RUF/AFRC continue to dominate many areas of Sierra Leone, particularly in the northern and eastern provinces. UN ١٩ - بيد أنه لا تزال الجبهة الثورية المتحدة/المجلس الثوري للقوات المسلحة تسيطر على العديد من المناطق في سيراليون، لا سيما المقاطعات الشمالية والشرقية.
    In that connection, assistance from the International Fund for Agricultural Development (IFAD) was appreciated, as was assistance from the Japanese International Cooperation Agency, which would be applied to microfinance projects in the recently liberated northern and eastern provinces. UN وفي هذا الصدد، فإن المساعدة المقدمة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية موضع تقدير، مثلها مثل المساعدة المقدمة من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي التي ستستخدم في مشاريع التمويل البالغ الصغر في المقاطعات الشمالية والشرقية التي تحررت مؤخرا.
    In respect of Sri Lanka, claims were accepted for late-filing from claimants residing in the northern and eastern provinces. UN (د) بخصوص سري لانكا، قُبل تقديم مطالبات في وقت متأخر من أصحاب المطالبات المقيمين في المقاطعات الشمالية والشرقية.
    283. The available data reveals that by the end of 1992, 61 per cent of the total population (excluding northern and eastern provinces), had adequate excreta disposal facilities. UN ٣٨٢- وتكشف البيانات المتاحة عن أنه بحلول نهاية عام ٢٩٩١ كانت نسبة ١٦ في المائة من مجموع السكان )باستثناء المقاطعات الشمالية والشرقية( تملك مرافق ملائمة للتخلص من اﻹفرازات.
    9. The Government of Sri Lanka has also brought to the attention of the international community and relevant organizations of the United Nations system, the violent campaign of terror unleashed by the Liberation Tigers of Tamil Eeelam (LTTE), a terrorist group seeking to establish a mono-ethnic state in the northern and eastern provinces of Sri Lanka. UN ٩ - كذلك وجهت حكومة سري لانكا انتباه المجتمع الدولي ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة الى حملة اﻹرهاب العنيفة التي يشنها نمور تاميل إيلام للتحرير، وهم جماعة إرهابية تسعى الى إنشاء دولة إثنية أحادية في المقاطعات الشمالية والشرقية من سري لانكا.
    The state of emergency was reintroduced throughout Sri Lanka on 18 May 1983 in view of widespread acts of terrorism by certain extremist groups agitating for a separate State in the northern and eastern provinces of Sri Lanka. UN وأعيدت حالة الطوارئ في أنحاء سري لانكا في ١٨ أيار/مايو ١٩٨٣ بالنظر الى أعمال اﻷرهاب الواسعة النطاق التي مارستها جماعات متطرفة معينة حرضت على قيام دولة منفصلة في المقاطعات الشمالية والشرقية لسري لانكا.
    The representative of Sri Lanka thanked UNICEF for its contributions, especially in the aftermath of the tsunami, and its ongoing assistance in spotlighting issues affecting children, particularly in the northern and eastern provinces. UN 87 - وشكر ممثل سري لانكا اليونيسيف لما قدمته من مساهمات، لا سيما في أعقاب التسونامي، ولما توفره من مساعدات مستمرة في تسليط الضوء على القضايا التي تؤثر على الأطفال، وبخاصة في المقاطعات الشمالية والشرقية من البلد.
    The representative of Sri Lanka thanked UNICEF for its contributions, especially in the aftermath of the tsunami, and its ongoing assistance in spotlighting issues affecting children, particularly in the northern and eastern provinces. UN 241- وشكر ممثل سري لانكا اليونيسيف لما قدمته من مساهمات، لا سيما في أعقاب التسونامي، ولما توفره من مساعدات مستمرة في تسليط الضوء على القضايا التي تؤثر على الأطفال، وبخاصة في المقاطعات الشمالية والشرقية من البلد.
    This case, together with many of this kind, will not fall within the mandate of the new Commission of Inquiry on Disappearances, which is mandated to examine cases of disappearances only in the northern and eastern provinces. UN ولا تدخل هذه القضية مع قضايا كثيرة من هذا النوع في نطاق ولاية اللجنة الجديدة للتحقيق في حالات الاختفاء المكلفة بدراسة قضايا حالات الاختفاء في المقاطعتين الشمالية والشرقية لا غير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more