"northern and southern iraq" - Translation from English to Arabic

    • شمال وجنوب العراق
        
    • شمالي العراق وجنوبه
        
    • شمال العراق وجنوبه
        
    • شمالي وجنوبي العراق
        
    Three countries that are permanent members of the Security Council, namely the Russian Federation, China and France, have stated that the enforcement of the no-flight zones in northern and southern Iraq has no basis in any principle of international law. UN كما أكدت ثلاث دول دائمة العضوية في مجلس الأمن، وهي روسيا والصين وفرنسا، أن فرض منطقتي حظر الطيران شمال وجنوب العراق لا يستند إلى أية أسس قانونية دولية.
    Three countries that are permanent members of the Security Council, namely the Russian Federation, China and France, have stated that the enforcement of the no-flight zones in northern and southern Iraq has no basis in any principle of international law. UN كما أكدت ثلاث دول دائمة العضوية في مجلس الأمن، وهي روسيا والصين وفرنسا، أن فرض منطقتي حظر الطيران شمال وجنوب العراق لا يستند إلى أية أسس قانونية دولية.
    We would have liked the report of the Secretary-General to take note of the American and British daily bombardments that Iraq suffers in the so-called no-flight zones in northern and southern Iraq, which are totally illegal. UN كنا نأمل أن يتضمن تقرير الأمين العام إشارة إلى القصف الأمريكي والبريطاني اليومي في ما يسمى بمناطق حظر الطيران غير الشرعية وغير القانونية في شمالي العراق وجنوبه.
    In order to further their aims, which were completely incompatible with the Charter of the United Nations and international law, the two Governments had unilaterally imposed no-fly zones on northern and southern Iraq, and used military force to maintain them. UN ولتمهيد الطريق أمام تحقيق مآربهما، التي تتعارض تماماً مع ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، فرضت هاتان الحكومتان من جانبٍ واحد مناطق حظر الطيران في شمالي العراق وجنوبه واستخدمتا في ذلك القوة المسلحة للإبقاء عليها.
    These criminal plans are embodied in the unilateral imposition of the two " no-fly " zones in northern and southern Iraq, with no authorization from the Security Council. UN وقد تجسد هذا المخطط اﻹجرامي في فرض منطقتي حظر الطيران في شمال العراق وجنوبه بشكل انفرادي دون أي تخويل من مجلس اﻷمن.
    Moreover, the United States and the United Kingdom had decreed, without any Security Council resolution having been adopted to that effect, that the exclusion zones in northern and southern Iraq should be expanded. UN وفضلاً عن ذلك، قررت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة، دون أي قرار مُتخذ من مجلس اﻷمن بهذا المعنى، توسيع المناطق المستثناة في شمال العراق وجنوبه.
    Three countries that are permanent members of the Security Council, namely the Russian Federation, China and France, have stated that the enforcement of the no-flight zones in northern and southern Iraq has no basis in any principle of international law. UN كما أكدت ثلاث دول دائمة العضوية في مجلس الأمن، وهي روسيا والصين وفرنسا، أن فرض منطقتي حظر الطيران شمال وجنوب العراق لا يستند إلى أية أسس قانونية دولية.
    Three countries that are permanent members of the Security Council, namely the Russian Federation, China and France, have stated that the enforcement of the no-flight zones in northern and southern Iraq has no basis in any principle of international law. UN كما أكدت ثلاث دول دائمة العضويــة فــي مجلس الأمن، وهي روسيا والصين وفرنسا، إن فرض منطقتي حظر الطيران شمال وجنوب العراق لا يستند إلى أية أسس قانونية دولية.
    Three countries that are permanent members of the Security Council, namely the Russian Federation, China and France, have stressed the fact that the enforcement of the no-flight zones in northern and southern Iraq has no basis in any principle of international law. UN كما أكدت ثلاث دول دائمة العضوية في مجلس الأمن، وهي روسيا والصين وفرنسا، حقيقة أن فرض منطقتي حظر الطيران شمال وجنوب العراق لا يستند إلى أية أسس قانونية دولية.
    Three countries that are permanent members of the Security Council, namely the Russian Federation, China and France, have stressed the fact that the enforcement of the no-flight zones in northern and southern Iraq has no basis in any principle of international law. UN كما أكدت ثلاث دول دائمة العضوية في مجلس الأمن، وهي روسيا والصين وفرنسا، حقيقة أن فرض منطقتي حظر الطيران شمال وجنوب العراق لا يستند إلى أية أسس قانونية دولية.
    Three countries that are permanent members of the Security Council, namely the Russian Federation, China and France, have stressed the fact that the enforcement of the no-flight zones in northern and southern Iraq has no basis in any principle of international law. UN كما أكدت ثلاث دول دائمة العضوية في مجلس الأمن، وهي روسيا والصين وفرنسا، حقيقة أن فرض منطقتي حظر الطيران شمال وجنوب العراق لا يستند إلى أية أسس قانونية دولية.
    Three countries that are permanent members of the Security Council, namely the Russian Federation, China and France, have stressed the fact that the enforcement of the no-flight zones in northern and southern Iraq has no basis in any principle of international law. UN كما أكدت ثلاث دول دائمة العضوية في مجلس الأمن، وهي روسيا والصين وفرنسا، حقيقة أن فرض منطقتي حظر الطيران شمال وجنوب العراق لا يستند إلى أية أسس قانونية دولية.
    The enforcement by the United States and the United Kingdom of no-flight zones in northern and southern Iraq is a flagrant violation of the Charter of the United Nations, the established norms of international law and the Security Council resolutions urging States to respect Iraq's sovereignty, territorial integrity and political independence, and it constitutes armed aggression against Iraq that has been ongoing since 1991. UN إن فرض الولايات المتحدة والمملكة المتحدة منطقتي حظر الطيران شمالي العراق وجنوبه هو خرق فاضح لميثاق الأمم المتحدة ولقواعد القانون الدولي الثابتة ولقرارات مجلس الأمن التي أكدت على احترام سيادة العراق وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي، وهو عدوان مسلح مستمر ضد جمهورية العراق منذ عام 1991.
    The enforcement by the United States and the United Kingdom of no-flight zones in northern and southern Iraq is a flagrant violation of the Charter of the United Nations, the established norms of international law and the Security Council resolutions urging States to respect Iraq's sovereignty, territorial integrity and political independence, and it constitutes ongoing armed aggression against Iraq. UN إن فرض الولايات المتحدة والمملكة المتحدة منطقتي حظر الطيران شمالي العراق وجنوبه هو خرق فاضح لميثاق الأمم المتحدة ولقواعد القانون الدولي الثابتة ولقرارات مجلس الأمن التي طلبت من الدول احترام سيادة العراق وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي.
    The enforcement by the United States and the United Kingdom of no-flight zones in northern and southern Iraq is a flagrant violation of the Charter of the United Nations, the established norms of international law and the Security Council resolutions urging States to respect Iraq's sovereignty, territorial integrity and political independence, and it constitutes ongoing armed aggression against Iraq. UN إن فرض الولايات المتحدة والمملكة المتحدة منطقتي حظر الطيران شمالي العراق وجنوبه هو خرق فاضح لميثاق الأمم المتحدة ولقواعد القانون الدولي الثابتة ولقرارات مجلس الأمن التي طلبت من الدول احترام سيادة العراق وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي.
    The enforcement by the United States and the United Kingdom of no-flight zones in northern and southern Iraq is a flagrant violation of the Charter of the United Nations, the established norms of international law and the Security Council resolutions urging States to respect Iraq's sovereignty, territorial integrity and political independence, and it constitutes ongoing armed aggression against Iraq. UN إن فرض الولايات المتحدة والمملكة المتحدة منطقتي حظر الطيران شمالي العراق وجنوبه هو خرق فاضح لميثاق الأمم المتحدة ولقواعد القانون الدولي الثابتة ولقرارات مجلس الأمن التي طلبت من الدول احترام سيادة العراق وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي.
    The enforcement by the United States and the United Kingdom of no-flight zones in northern and southern Iraq is a flagrant violation of the Charter of the United Nations, the established norms of international law and the Security Council resolutions urging States to respect Iraq's sovereignty, territorial integrity and political independence, and it constitutes ongoing armed aggression against Iraq. UN إن فرض الولايات المتحدة والمملكة المتحدة منطقتي حظر الطيران شمالي العراق وجنوبه هو خرق فاضح لميثاق الأمم المتحدة ولقواعد القانون الدولي الثابتة ولقرارات مجلس الأمن التي طلبت من الدول احترام سيادة العراق وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي.
    Moreover, the United States and the United Kingdom were continuing their daily bombing raids in northern and southern Iraq on the pretext of maintaining the exclusion zone. UN وفضلاً عن ذلك، تواصل الولايات المتحدة والمملكة المتحدة غارات القصف اليومي في شمال العراق وجنوبه بحجة المحافظة على المناطق المستثناة.
    I must also point out that my country is being subjected to ongoing daily aggression by American and British aircraft in the no-fly zone imposed on northern and southern Iraq by unilateral decision of the Washington and London Governments. UN ولا بد من الإشارة أيضا إلى أن بلادي تتعرض إلى عدوان يومي غاشم ومستمر تقوم بـه الطائرات الأمريكية والبريطانية في منطقتَـي حظر الطيران المفروضتين على العراق بقرار انفرادي من حكومتي واشنطن ولندن، على شمال العراق وجنوبه.
    As you know perfectly well, the imposition of two no-fly zones over northern and southern Iraq was the result of a unilateral decision taken by the United States of America for its own political ends. The decision has nothing to do with the United Nations or with the relevant Security Council resolutions, all of which affirm the importance of Iraq's sovereignty, territorial integrity and political independence. UN كما وتعلمون سيادتكم تماما بأن فرض منطقتي حظر الطيران شمال العراق وجنوبه هو قرار انفرادي اتخذته الولايات المتحدة اﻷمريكية ﻷسباب نابعة من دوافع سياسية خاصة بها ولا علاقـة لهـا باﻷمـم المتحـدة ولا بقرارات مجلس اﻷمن التي أكدت جميعها على سيادة العراق وسلامة ووحدة أراضيه واستقلاله السياسي.
    Reciprocal obligations exist of which the Security Council has implemented nothing, including the obligation to respect Iraq's sovereignty, which is being violated by America and Britain on a daily basis through their ongoing aggression and the artificially drawn parallel latitude lines over northern and southern Iraq. UN إن هناك التزامات مقابلة قائمة لم ينفذ منها مجلس الأمن شيئا، بما في ذلك الالتزام باحترام سيادة العراق التي تنتهكها أمريكا وبريطانيا يوميا بواسطة عدوانيهما المستمرين وخطي العرض المتوازيين المرسومين بطريقة زائفة فوق شمال العراق وجنوبه.
    The United States and Britain have been imposing air exclusion zones in northern and southern Iraq in defiance of international law, international humanitarian law and the Charter of the United Nations and in defiance of the will of the international community, the whole of which has condemned such aggressive action, considering it as constituting acts of international terrorism, and demanded its immediate cessation. UN وتقوم الولايات المتحدة وبريطانيا بفرض منطقتي حظر الطيران شمالي وجنوبي العراق تحديا للقانون الدولي وللقانون الدولي الإنساني ولميثاق الأمم المتحدة وتحديا لإرادة المجتمع الدولي الذي أدان برمته هذا العمل العدواني واعتبره من أعمال الإرهاب الدولي وطالب بوقفه الفوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more