"northern border with" - Translation from English to Arabic

    • الحدود الشمالية مع
        
    • حدودها الشمالية مع
        
    The control of the northern border with the Syrian Arab Republic continued to be entrusted to the Common Border Force. UN ولا تزال جهة مراقبة الحدود الشمالية مع الجمهورية العربية السورية موكلة إلى القوة المشتركة لمراقبة الحدود.
    Lying at the far eastern end of the Himalayas, the Hengduan Mountains form Yunnan's northern border with Tibet. Open Subtitles وهو يرقد الان في النهاية الشرقية من جبال الهملايا , وقد شكلت جبال يونان الحدود الشمالية مع التبت.
    The Lebanese barely crossed the northern border, with the Syrians attacking at either end of the Sea of Galilee. Open Subtitles اللبنانيّين عبروا بالكاد الحدود الشمالية مع هجوم السوريين في نهاية بحر الجليل
    Jordan hosts more than 500,000 refugees, a quarter concentrated in Zaatari camp on the northern border with the Syrian Arab Republic, provoking growing concerns about the impact on the Kingdom's economy, security and stability. UN ويستضيف الأردن أكثر من 000 500 لاجئ، ويتركّز ربع هذا العدد في مخيم الزعتري على الحدود الشمالية مع الجمهورية العربية السورية، مما يثير هواجس متزايدة إزاء تأثير ذلك على اقتصاد المملكة وأمنها واستقرارها.
    Mongolia is located in the heart of Central Asia where it shares its northern border with the Russian Federation and the southern with the People's Republic of China. UN تقع منغوليا في قلب أسيا الوسطى حيث تشترك في حدودها الشمالية مع الاتحاد الروسي وحدودها الجنوبية مع جمهورية الصين الشعبية.
    On the northern border with Ecuador river transportation is practical but is only possible when the river is high. UN وعلى الحدود الشمالية مع إكوادور، تعتبر الملاحة النهرية خياراً عملياً لكنها ممكنة فقط عندما يكون منسوب مياه النهر مرتفعاً.
    In coordination with the relevant Lebanese authorities, Syria has deployed its forces along the northern border with Lebanon, with a view to securing that border and maintaining the security of both Syria and Lebanon. UN وقد قامت سورية، وبالتنسيق مع السلطات اللبنانية المختصة، بنشر قواتها على طول الحدود الشمالية مع لبنان، بهدف تأمين هذه الحدود وضبطها، حفاظا على أمن سورية ولبنان.
    The Border Patrol now has over 1,000 agents patrolling the northern border with Canada and an additional 10,000 along the SW Border with Mexico. UN ويوجد لدى هيئة دورية الحدود الآن ما يزيد على 000 1 موظف يحرسون في دورياتهم الحدود الشمالية مع كندا و 000 10 موظف إضافي يحرسون الحدود الجنوبية الغربية مع المكسيك.
    In the former Yugoslav Republic of Macedonia, the northern border with Yugoslavia remained stable and calm during the reporting period, with neither significant incidents nor discernible changes in the pattern of movement or military deployment. UN وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، لا تزال الحدود الشمالية مع يوغوسلافيا مستقرة وهادئة أثناء فترة التقرير، إذ لم يحدث فيها أي حادث هام ولا أي تغييرات ملحوظة في نمط التحركات أو نشر القوات العسكرية.
    24. In the former Yugoslav Republic of Macedonia, the situation in the northern border with the Federal Republic of Yugoslavia remained mostly calm during the reporting period. UN ٤٢ - وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، ظلت الحالة في الحدود الشمالية مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هادئة في الغالب أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    42. The Gaza coast on the Mediterranean Sea is 44 km long, stretching from the northern border with Israel to the international border with Egypt. UN 42 - يبلغ طول ساحل غزة على البحر الأبيض المتوسط 44 كيلومترا، ويمتد من الحدود الشمالية مع إسرائيل إلى الحدود الدولية مع مصر.
    Progress made so far in the development of a comprehensive border strategy for Lebanon is a positive sign, as is the continued operation of the Common Border Force along the northern border with the Syrian Arab Republic. UN وما أُحرزَ من تقدم حتى الآن في وضع استراتيجية شاملة للحدود اللبنانية يعطي مؤشرا إيجابيا، والأمر سيّان بالنسبة إلى استمرار عمل القوة الحدودية المشتركة على طول الحدود الشمالية مع الجمهورية العربية السورية.
    48. The deployment of the Common Border Force along the northern border with the Syrian Arab Republic and that of the Second Border Regiment of the Army along the next 70 km of the border to the east, as described in previous reports, has remained unchanged. UN 48 - ولم يطرأ تغيير على نشر القوة المشتركة لمراقبة الحدود على طول الحدود الشمالية مع الجمهورية العربية السورية ونشر فوج الحدود البرية الثاني للجيش على طول الكيلومترات الـ 70 التالية من الحدود إلى الشرق، كما هو موضح في التقارير السابقة.
    The current Government took this measure in order to avoid loss of revenue from taxes illegally levied on this product during a decade of cocoa smuggling through the northern border with Burkina Faso. UN وقد اتخذت الحكومة الحالية هذا التدبير من أجل تجنب الخسائر في العائدات من الضرائب التي تُجبى بشكل غير قانوني من هذا المنتج نتيجة لاستمرار تهريب الكاكاو عبر الحدود الشمالية مع بوركينا فاسو طوال عقد من الزمن.
    2. The Assembly considers that the issue of validity of the section of the northern border with Kosovo by the entity which is an international protectorate under United Nations administration, that is to say a representative body of the provisional self-governing institutions in Kosovo raised on 23 May 2002, is an issue raising the inter-State relations by an entity without internationally recognized legal personality. UN 2 - وتعتبر الجمعية أن مسألة مدى سلامة قطاع الحدود الشمالية مع كوسوفو، الذي هو كيان في شكل محمية دولية خاضعة لإدارة الأمم المتحدة، التي أثارتها هيئة تمثل مؤسسات الحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو يوم 23 أيار/مايو 2002، هي مسألة تطرح العلاقات بين الدول من قبل كيان لا يتمتع بشخصية قانونية معترف بها دوليا.
    The Claimant originally sought compensation for the costs of repairing two of its buildings, the Al Judaida Centre and the Al Samah Centre, both of which were located on Saudi Arabia's northern border with Iraq. UN (أ) الوقائع والإدعاءات 649- التمس صاحب المطالبة في الأصل تعويضاً عن تكاليف اصلاح مبنيين تابعين لـه، وهما مركز الجُديدة ومركز السماح، وكلاهما يقعان على الحدود الشمالية مع العراق.
    23. During the reporting period, UNOGBIS continued to maintain contact with the authorities regarding the 12 people detained without charge since March 2006 in connection with fighting on the northern border with the Senegalese province of Casamance. UN 23 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو الحفاظ على اتصالاته مع السلطات بخصوص الأشخاص الإثني عشر المحتجزين منذ آذار/مارس 2006، دون توجيه تهم إليهم، فيما يتعلق بأعمال القتال على الحدود الشمالية مع منطقة كازامانس السنغالية.
    24. During the period under review, UNOGBIS continued to maintain contact with the authorities regarding the 12 people detained since March 2006 at the Air Force base in connection with fighting on the northern border with Senegal's Casamance region. UN 24 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو اتصالاته مع السلطات بشأن الأشخاص الإثني عشر المعتقلين منذ آذار/مارس 2006 في قاعدة القوات الجوية في إطار أعمال القتال على الحدود الشمالية مع منطقة كازماس السنغالية.
    27. During the period under review, UNOGBIS continued to follow the case of the three persons who, in connection with the fighting in March 2006 on the northern border with the Casamance region of Senegal, were found guilty, by the regional military court in April 2007, of treason and collaboration with the enemy. UN 27 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصل المكتب متابعة قضية الأشخاص الثلاثة الذين أدانتهم المحكمة العسكرية الإقليمية بتهمة الخيانة والتواطؤ مع العدو في نيسان/أبريل 2007، وذلك فيما يتعلق بالقتال على الحدود الشمالية مع منطقة كسامانس السنغالية في آذار/مارس 2006.
    24. UNOGBIS continued to monitor the situation of the three persons who, in connection with the fighting in March 2006 on the northern border with the Casamance region in Senegal, were sentenced by a military court in April to two to five years of imprisonment for treason and collaboration with the enemy. UN 24 - وواصل المكتب متابعة حالة الأشخاص الثلاثة الذين حكمت عليهم إحدى المحاكم العسكرية في نيسان/أبريل بالسجن فترة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات بتهمة الخيانة والتواطؤ مع العدو في ما يتعلق بأعمال القتال على الحدود الشمالية مع منطقة كسامانس السنغالية في آذار/مارس 2006.
    I am encouraged by the determination demonstrated by the Government of Lebanon to improve its capacity in this regard, and in particular by its commitment to the success of the pilot project along its northern border with the Syrian Arab Republic. UN ويشجعني التصميم الذي أظهرته حكومة لبنان على تحسين قدرتها في هذا المجال، وعلى وجه الخصوص التزامها بنجاح المشروع التجريبي على امتداد حدودها الشمالية مع الجمهورية العربية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more