"northern european" - Translation from English to Arabic

    • شمال أوروبا
        
    • أوروبا الشمالية
        
    The completion of the process of the withdrawal of foreign military units from the Baltic States is also a decisive contribution to the maintenance of security in the northern European region as a whole. UN والانتهاء من عملية انسحاب الوحدات العسكرية اﻷجنبية من دول البلطيق يمثل أيضا اسهاما هاما في الحفاظ على اﻷمن في منطقة شمال أوروبا كلها.
    But, at a time when northern European citizens are full of resentment against banks and seething with anger over transfers to the south, German Chancellor Angela Merkel and her peers did not want to ask their taxpayers to pay for a partner country’s mistakes. News-Commentary ولكن في وقت حيث يشعر مواطنو شمال أوروبا بالاستياء الشديد من البنوك والغضب إزاء التحويلات إلى الجنوب، فإن المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل وأقرانها لا يريدون أن يطلبوا من دافعي الضرائب في بلدانهم أن يدفعوا ثمن أخطاء دولة أخرى شريكة.
    48. The increases in the disparity between male and female life expectancy observed in the early 1980s appear to have halted or even been reversed in northern European countries. UN ٤٨ - وأن الزيادات في التباين بين العمر المتوقع للذكور واﻹناث، التي كانت ملحوظة في أوائل الثمانينات، قد توقفت، بل وراحت تسير في اتجاه معاكس، في بلدان شمال أوروبا.
    Overall, a Costa Rican is more than three times likely to die in a sudden violent road crash than a northern European. UN وعموماً، فإن فرصة وفاة الكوستاريكي في حادث عنيف مفاجئ من حوادث الطرق تزيد على مثيلتها بالنسبة لمواطن من أوروبا الشمالية بأكثر من ثلاث مرات.
    In this connection it was noted that the United States Customs Service has observed a decrease in prepubescent pornography, involving children under 12 years old, which is being replaced by teenage pornographic material, mainly produced in northern European countries. UN وفي هذا الصدد لوحظ أن مصلحة الجمارك اﻷمريكية لاحظت هبوطا في الصور اﻹباحية لﻷطفال دون سن المراهقة، التي تشمل أطفالا دون سن الثانية عشرة، وحلت محلها مواد إباحية للمراهقين يتم انتاجها أساسا في بلدان أوروبا الشمالية.
    The completion of the withdrawal of foreign troops from the Baltic States on 31 August 1994 marks a significant step towards security and stability in the Baltic region as well as in the northern European region as a whole. UN إن اكتمال انسحاب القوات اﻷجنبية من دول البلطيق في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤ مثل خطوة هامة نحو تحقيق اﻷمن والاستقرار في منطقة البلطيق بالاضافة إلى منطقة شمال أوروبا بأسرها.
    Italy and Spain have enough resources to rescue themselves, and to secure the time needed to restructure their economies. Indeed, even after taking on the entire national debt, their private wealth/GDP ratios would still be higher than they are in some northern European countries. News-Commentary إن كلاً من إيطاليا وأسبانيا تتمتع بالموارد الكافية لإنقاذ نفسها، وتأمين الوقت اللازم لإعادة هيكلة اقتصادها. والواقع أن نسبة الثروة الخاصة إلى الناتج المحلي الإجمالي في كل من البلدين، حتى بعد تغطية الدين الوطني بالكامل، سوف تظل أعلى من نظيراتها في بعض دول شمال أوروبا.
    But an abundance of pity alone will not help. northern European countries, which have ample room to increase wages and implement expansionary policies, must do so. News-Commentary ولكن الشفقة وحدها لن تجدي. بل يتعين على بلدان شمال أوروبا، التي لديها مجال واسع لزيادة الأجور وتنفيذ سياسات توسعية، أن تفعل ذلك. وهذا من شأنه أن يعود بفائدة مباشرة على مواطني شمال أوروبا أنفسهم، في حين يساعد في خفض قيمة اليورو وتحفيز النمو والتكيف في جنوب أوروبا والاقتصاد العالمي ككل.
    Ecological sanitation is being used in urban areas of China, South Africa, some northern European countries and elsewhere.15 UN وتـُـستعمل مرافق الصرف الصحـي التي تراعـي القواعـد البيئيـة في المناطق الحضرية في كل من الصين وجنوب أفريقيا وفي بعض بلدان شمال أوروبا وغيرها(15).
    The misconception that northern European taxpayers are bailing out southern ones also prompted a backlash in Finland, where the far-right Finns won 13% of the vote, and in Germany, where the new anti-euro Alternative für Deutschland won 7%. News-Commentary كما أسهم الاعتقاد الخاطئ بأن دافعي الضرائب في شمال أوروبا يتكبدون تكاليف إنقاذ دافعي الضرائب الجنوبيين في التعجيل بردة فعل عنيفة في فنلندا، حيث فازت أحزاب أقصى اليمين بنحو 13% من الأصوات، وأيضاً في ألمانيا، حيث فاز حزب البديل من أجل ألمانيا الجديد بنحو 7% من الأصوات.
    He indicated that UNICEF, UNDP, UNFPA and the information chiefs of the development assistance agencies of four northern European countries had met for two days in 1997 to discuss evaluation and could not agree on the best approach since most feedback mechanisms cost more than the original information activity. UN وأفاد بأن رؤساء دوائر اﻹعلام في اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصندوق وفي وكالات المعونة في أربعة بلدان من شمال أوروبا اجتمعوا لمدة يومين، في عام ١٩٩٧، لمناقشة موضوع التقييم ولم يتمكنوا من التوصل إلى اتفاق بشأن أفضل النهج ﻷن غالبية آليات التغذية المرتدة تكلف أكثر من اﻷنشطة اﻹعلامية اﻷصلية.
    northern European opposition to Eurobonds reflects moral-hazard concerns that monetary activism will discourage structural reforms. But, in the current context of protracted stagnation, the TINA (there is no alternative) argument for reform is losing strength by the day. News-Commentary إن معارضة شمال أوروبا لسندات اليورو تعكس التخوف من خطر أخلاقي يتمثل في تسبب النشاط النقدي في تثبيط الإصلاحات البنيوية. ولكن في السياق الحالي الذي يتسم بالركود المطول، فإن الاحتجاج بعدم وجود بديل للإصلاح يفقد قوته بمرور كل يوم. ففي غياب مردود واضح، ينشأ الإجهاد من عملية الإصلاح. ولابد أن يجمع مزيج السياسات الجديد بين دعم المستوى الكلي والتغيير على المستوى الجزئي.
    Coupled with all this is northern European discontent with the central bankers, specifically with the ECB and the euro. It is not that the end of European Monetary Union is on the agenda; it is merely that people have begun thinking about possible low-probability futures in which the end of EMU might be placed on the agenda. News-Commentary فضلاً عن كل ذلك هناك استياء شمال أوروبا من محافظي البنوك المركزية، وعلى وجه التحديد البنك المركزي الأوروبي وعملة اليورو. لا نستطيع أن نقول إن نهاية الاتحاد النقدي الأوروبي قد أصحبت على جدول الأعمال؛ لكن كل ما في الأمر أن الناس قد بدأت تفكر في احتمالات مستقبلية ضئيلة حيث قد تصبح نهاية الاتحاد النقدي الأوروبي أمراً مطروحاً على جدول الأعمال. وهذا يكفي لهز أسعار الأصول في كل أنحاء العالم.
    The gaps between the northern European countries and the US are the most telling. northern European countries generally provide cash support to families to ensure that all children are raised in decent conditions, and they undertake ambitious social programs to provide high-quality day care, pre-school, and primary and secondary education. News-Commentary الواقع أن الفجوات بين دول شمال أوروبا والولايات المتحدة هي الأكثر كشفاً للحقائق. فدول شمال أوروبا عموماً تقدم دعماً نقدياً للأسر من أجل ضمان تنشئة أطفالها في ظروف لائقة، كما تطبق برامج اجتماعية طموحة لتوفير رعاية نهارية عالية الجودة، فضلاً عن التعليم ما قبل المدرسة والابتدائي والثانوي. وعلاوة على ذلك، تغطي أنظمة الرعاية الصحية الفعّالة كل الأطفال.
    Without external constraints, public and private expenditure grew precipitously in many countries on the eurozone periphery, while wages rose faster than productivity. As these countries posted current-account deficits, northern European countries accumulated current-account surpluses, exposing a widening competitiveness gap. News-Commentary وفي غياب القيود الخارجية، سجل الإنفاق العام والخاص نمواً حاداً في العديد من بلدان منطقة اليورو الطرفية، في حين ارتفعت الأجور بسرعة أكبر من ارتفاع مستويات الإنتاجية. وبينما سجلت هذه البلدان عجزاً في الحساب الجاري، كانت دول شمال أوروبا تكدس فوائض في الحساب الجاري، الأمر الذي كشف عن فجوة متسعة في القدرة التنافسية.
    Moreover, it is clear that northern European countries could help to close the competitiveness gap more rapidly by encouraging faster wage growth. Indeed, Western policy-makers’ strong focus on persuading the Chinese authorities to permit greater appreciation of their currency is puzzling when one considers that Germany’s current-account surplus, as a share of GDP, is now much larger than China’s. News-Commentary ومن الواضح فضلاً عن ذلك أن دول شمال أوروبا قادرة على المساعدة في إغلاق فجوة القدرة التنافسية بسرعة أكبر من خلال تشجيع نمو الأجور بوتيرة أسرع. والواقع أن تركيز صناع السياسات في الغرب بهذه القوة على إقناع السلطات الصينية بالسماح برفع قيمة عملتهم بقدر أعظم من الأمور المحيرة عندما نضع في الاعتبار أن فائض الحساب الجاري لدى ألمانيا، كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي، أضخم كثيراً الآن من نظيره لدى الصين.
    If southern eurozone countries followed the route of forging a new social deal, they would have to ensure that it ultimately intersects with the paths of the northern European members. While all eurozone countries do not have to converge on a single model, their interdependence means that a pan-European social and economic settlement is needed. News-Commentary وإذا قررت دول جنوب منطقة اليورو سلوك مسار يقودها إلى صياغة اتفاق اجتماعي جديد، فيتعين عليها أن تضمن تقاطع هذا المسار مع مسارات الدول الأعضاء في شمال أوروبا. ورغم أنه ليس بالضرورة أن تجتمع كل دول منطقة اليورو على نموذج واحد، فإن اعتمادها المتبادل يعني ضرورة التوصل إلى تسوية اجتماعية واقتصادية لعموم أوروبا.
    Third, international investors no longer view southern European government bonds as in the same asset class as northern European ones. This is not simply about the price of risk, which is easily reversible. News-Commentary وثالثا، لم يعد المستثمرون الدوليون ينظرون إلى سندات حكومات جنوب أوروبا كما ينظرون إلى نفس الفئة من الأصول التابعة لسندات حكومات شمال أوروبا. وهذا لا يتعلق ببساطة بسعر المجازفة، الذي يمكن عكسه بسهولة. وهو يشكل تغيراً عميقاً في الموقف. وإذا استمر هذا النهج في إقراض البنوك في جنوب أوروبا، فإن هذا يعني تعريض قدرتها على سداد ديونها وتعافيها الاقتصادي للخطر.
    EU committees engage with Arctic indigenous peoples in a regular dialogue and support in particular the organizations and activities of the Saami and of other peoples of the European Arctic, inter alia, under regional and cross-border programmes, and promote northern European know-how in reindeer husbandry. UN وتجري لجان الاتحاد الأوروبي حوارا منتظما مع الشعوب الأصلية في منطقة القطب الشمالي، وتقدم الدعم بوجه خاص إلى منظمات الشعب الصامي والشعوب الأخرى في منطقة القطب الشمالي الأوروبية وأنشطتها، في إطار جملة أمور منها البرامج الإقليمية والعابرة للحدود، وتعزز دراية شعوب أوروبا الشمالية في تربية الرنة.
    In one northern European country, for example, the drop-out rate for national students at secondary school level was only 4.5 per cent while for migrant children, the rate was considerably higher at 45 per cent. UN ففي أحد بلدان أوروبا الشمالية مثلا، بلغ معدل التوقف عن الدراسة للطلبة الوطنيين في المدارس الثانوية 4.5 في المائة فقط بينما يرتفع هذا المعدل ارتفاعا كبيرا ليبلغ 45 في المائة بين أطفال المهاجرين(25).
    For the Central Asian republics, the rail corridor to the Russian far eastern ports involves distances of 10,000 to 11,000 km, that to the northern European ports distances of 8,000 to 9,000 km, and to the Black Sea ports 6,000 to 7,000 km. UN وبالنسبة لجمهوريات آسيا الوسطى، يمتد ممر السكك الحديديــة المــؤدي إلـى الموانـئ الروسيـة الواقعـة فـي الشـرق اﻷقصـى لمسافـات تتــراوح بيــن ٠٠٠ ١٠ و ٠٠٠ ١١ كيلومتر. ويمتد الممر المؤدي إلى موانئ أوروبا الشمالية لمسافات تتراوح بين ٠٠٠ ٨ و ٠٠٠ ٩ كيلومتــر، ويمتــد الممـر المــؤدي إلـى موانـئ البحـر اﻷسـود لمسافــات تتـــراوح بيــن ٠٠٠ ٦ و ٠٠٠ ٧ كيلومتر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more