"northern markets" - Translation from English to Arabic

    • أسواق الشمال
        
    • أسواق بلدان الشمال
        
    Access and entry to Northern markets will continue to hold the key to trade successes of developing countries. UN وسيظل الوصول إلى أسواق الشمال والدخول فيها مفتاح النجاح التجاري للبلدان النامية.
    They therefore called for a deeper liberalization of trade flows within the South, and reiterated their calls for greater access to Northern markets. UN ولذلك فقد دعوا إلى زيادة تحرير التدفقات التجارية داخل الجنوب وكرروا دعواتهم لزيادة إتاحة الوصول إلى أسواق الشمال.
    They therefore called for a deeper liberalization of trade flows within the South, and reiterated their calls for greater access to Northern markets. UN ولذلك فقد دعوا إلى زيادة تحرير التدفقات التجارية داخل الجنوب وكرروا دعواتهم لزيادة إتاحة الوصول إلى أسواق الشمال.
    But also, an examination of the way the principles of the multilateral trade system created at the Uruguay Round have been implemented reveals that commitments have not been honoured: many obstacles impede access by products from the South in general, and from African countries in particular, to Northern markets. UN ولكن إذا ألقينا نظرة فاحصــة علـى الطريقة التي طبقت بها مبادئ النظام التجاري المتعــدد اﻷطراف الذي أنشئ في جولة أوروغواي للاحظنا أن الالتزامات لم يوف بها، فالعديد من العقبات يحول دون وصول منتجات بلدان الجنوب بوجه عام، ومنتجات البلدان اﻷفريقية بوجه خاص، الى أسواق الشمال.
    Africans faced very serious barriers in terms of access to Northern markets and had problems capitalizing on those trade agreements that were favourable to them. UN وواجهت البلدان الأفريقية عقبات جسيمة من حيث الوصول إلى أسواق بلدان الشمال المتقدمة النمو واعترضتها مشاكل في الإفادة من الاتفاقات التجارية التي في صالحها.
    Fairtrade aims to alleviate poverty in the South by providing disadvantaged producers who agree to produce according to certain sustainability criteria with opportunities to access Northern markets on advantageous terms. UN الهدف من التجارة المنصفة هو الحد من الفقر في الجنوب من خلال منح المنتجين المتضررين الذين يوافقون على إنتاج منتجات وفقاً لشروط استدامة معينة فرص الوصول إلى أسواق الشمال بشروط مؤاتية.
    However, this should not be seen as a substitute for improved access to Northern markets, where some of the starkest inconsistencies in the trading system continue to hamper development prospects. UN بيد أنه لا ينبغي النظر إلى ذلك على أنه بديل عن تحسين الوصول إلى أسواق الشمال حيث ما زالت بعض أبرز التناقضات في النظام التجاري تعوق آفاق التنمية.
    The debt burden remains unbearable; direct foreign investment is not what it should be; and access to Northern markets is obstructed by numerous tariff and non-tariff barriers. UN وما زال عبء الديون غير محتمل؛ والمساعدة الأجنبية المباشرة ليست كما ينبغي أن تكون عليه؛ وإمكانية الوصول إلى أسواق الشمال تعوقها الحواجز الجمركية وغير الجمركية العديدة.
    Given the interdependence between trade and finance, greater access of developing countries to Northern markets for resource- and labour-intensive products will have significant implications for closing the gap between the need for and the availability of external finance for development. UN ونظرا لوجود ترابط بين التجارة والمالية، فإن زيادة إمكانيات وصول البلدان النامية إلى أسواق الشمال للحصول على منتجات تعتمد على موارد وعمالة مكثفة ستكون له آثار هامة في سد الفجوة القائمة بين الحاجة إلى التمويل الخارجي من أجل التنمية ومدى توافر هذا التمويل.
    Policies include democratic and institutional reforms to enhance the capabilities of the State and civil society, the acceleration of economic growth through macroeconomic stabilization and adjustment, the reduction of inequalities, the redesign and expansion of aid, and the opening of Northern markets to developing countries. UN وتشمل السياسات الإصلاحات الديمقراطية والمؤسسية الرامية إلى تعزيز قدرات الدولة والمجتمع المدني والتعجيل بالنمو الاقتصادي عن طريق تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي وتكييفه وتقليل التفاوت وإعادة تصميم المعونة وتوسيع نطاقها وفتح أسواق الشمال أمام البلدان النامية.
    This provided a surplus for Mauritian entrepreneurs to invest in clothing exports, which in turn benefited from favourable market access to Northern markets through the Lomé Convention and the Multi-Fibre Arrangement (MFA). UN وهذه التطورات أتاحت لأصحاب المشاريع من موريشيوس الاستثمار في الصادرات من الملابس وهذه الصادرات أفادت بدورها من الوصول المواتي المتاح لها إلى أسواق الشمال بفضل اتفاقية لومي وترتيب المنسوجات المتعددة الألياف.
    Factors contributing to this revival include increasing complementarities in production and trade among developing countries; a growing number of supporting bilateral, regional and interregional trade, investment and economic cooperation agreements; and the difficulties and high cost of entry in Northern markets. UN ومن العوامل المساهمة في هذا الانتعاش ازدياد مواطن التكامل بين البلدان النامية على صعيد الإنتاج والتجارة؛ وازدياد عدد الاتفاقات الداعمة للتعاون الثنائي والإقليمي والأقاليمي، في مجال الاستثمار والاقتصاد؛ وصعوبة دخول أسواق الشمال وارتفاع تكلفتها.
    Environmental measures - especially in Northern markets but also in Southern markets - affecting exports of developing countries have become increasing stringent, frequent and complex. UN 32- من الملاحظ أن التدابير البيئية - وخاصة في أسواق الشمال ولكن أيضاً في أسواق الجنوب - التي تمس صادرات البلدان النامية أصبحت، بصورة متزايدة، صارمة ومتكررة الحدوث ومعقدة.
    Reducing the region's dependence on Northern markets will likely require a shift from more vertical specialization and network trade to product-based horizontal specialization and intraregional trade in final products. UN ويرجح أن يتطلب الحد من اعتماد المنطقة على أسواق بلدان الشمال التحول من تخصص يغلب عليه الطابع العمودي والتجارة الشبكية إلى تخصص أفقي قائم على المنتجات وتجارة المنتجات النهائية داخل الإقليم الواحد.
    It was underlined that ROO were likely to represent a major determinant of the value of preferential access to Northern markets for developing countries. UN وأكد أن من المرجح أن تشكل قواعد المنشأ أحد المحددات الرئيسية لقيمة وصول البلدان النامية التفضيلي إلى أسواق بلدان الشمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more