"northern part of the country" - Translation from English to Arabic

    • الجزء الشمالي من البلد
        
    • الجزء الشمالي من البلاد
        
    • شمال البلد
        
    • شمال البلاد
        
    • شمالي البلد
        
    • الشمالية من البلد
        
    (iii) Restoring State authority over the northern part of the country and combating terrorist and criminal networks; UN ' 3` إعادة بسط سلطة الدولة على الجزء الشمالي من البلد ومكافحة الشبكات الإرهابية والإجرامية.
    Continued deployment of 600 police auxiliaries in 2 gendarmeries legions and 4 prefectures de police, 59 police stations and gendarmerie brigades in the northern part of the country UN مواصلة نشر 600 عنصر من عناصر الشرطة المساعدة في فيلقين للدرك وأربع إدارات للشرطة و 59 مخفراً للشرطة ولواءً للدرك في الجزء الشمالي من البلد
    However, there had been a resurgence of organized crime and activity by armed groups in the northern part of the country. UN ورغم ذلك، عادت الجريمة المنظمة ونشاطات الجماعات المسلحة من جديد في الجزء الشمالي من البلد.
    China is facing severe water shortages in the northern part of the country while the southern part still has abundant water resources. UN وتواجه الصين نقصا حادا في المياه في الجزء الشمالي من البلاد بينما لا يزال الجزء الجنوبي يحظى بموارد مائية وفيرة.
    The northern part of the country had never before suffered such a persistent drought, which had led to the inevitable advance of desertification. UN ولم يشهد شمال البلد قط جفافا أشد من ذلك، وأصبح من المحتم أن تزيد مساحة اﻷراضي المتصحرة.
    Provinces such as Puntarenas and Limón, as well as the northern part of the country, do not have their own centres. UN ولا تمتلك أقاليم مثل بونتاريناس وليمون وكذلك الجزء الشمالي من البلد المراكز الخاصة بها.
    The leader of the Parti démocratique de Côte d'Ivoire, Henri Konan Bédié, carried out such campaigns in Abidjan and in the northern part of the country. UN ونظم زعيم الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار، هنري كونان بيدييه، حملات في هذا الإطار في أبيدجان وفي الجزء الشمالي من البلد.
    It should be noted, however, that integration programmes have been adversely affected by deteriorating security conditions in the northern part of the country. UN بيد أنه تجدر ملاحظة أن برامج اﻹدماج قد تأثرت تأثراً معاكساً بفعل اﻷوضاع اﻷمنية المتدهورة في الجزء الشمالي من البلد.
    The authorities in the northern part of the country functioned principally at the district and provincial levels. UN وذُكر أن السلطات في الجزء الشمالي من البلد تعمل أساساً على مستويي المقاطعة والمحافظة.
    The Special Rapporteur was informed that, owing to the economic situation, stealing to survive was on the rise in the northern part of the country. UN وأُبلغ المقرر الخاص بحدوث زيادة في أعمال السرقة من أجل البقاء في الجزء الشمالي من البلد وذلك بسبب الحالة الاقتصادية.
    The recent tensions in the northern part of the country have underscored the unsettled situation prevailing in some areas of the country. UN فالتوترات اﻷخيرة في الجزء الشمالي من البلد تبرز الحالة غير المستقرة التي تسود في بعض أنحاء البلد.
    The Personal Representative, who is also head of the United Nations Special Mission to Afghanistan, reported that the situation in Afghanistan remained precarious, intense fighting having resumed in the northern part of the country. UN وأفاد الممثل الشخصي الذي يضطلع أيضا برئاسة بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان، بأن الحالة في أفغانستان ما زالت محفوفة بالمخاطر، إذ استؤنف القتال الحاد في الجزء الشمالي من البلد.
    It had revealed that there was more violence in the northern part of the country than in the southern states. UN وقد كشفت أن العنف في الجزء الشمالي من البلد أكثر انتشارا منه في ولايات الجزء الجنوبي.
    As regards further participation from Iceland in the ongoing rebuilding efforts in Afghanistan, my Government is now considering providing personnel to the provincial reconstruction teams in the northern part of the country. UN وفيما يخص استمرار مشاركة أيسلندا في الجهود الجارية الرامية إلى إعادة بناء أفغانستان، تنظر حكومة بلدي الآن في توفير موظفين لفرق إعادة البناء الإقليمية في الجزء الشمالي من البلد.
    Also in the northern part of the country, girls of ages as low as nine years, depending on the age of attainment of puberty, are given out in marriage. UN بل إن فتيات لا يتجاوز عمرهن تسع سنوات يُقدَّمن للزواج في الجزء الشمالي من البلد وهذا يتوقف على وصولهن إلى سن البلوغ.
    Gradually the insurgents took control of much of the northern part of the country. UN وسيطر المتمردون تدريجيا على قطاع كبير من الجزء الشمالي من البلد.
    The Mission went to Mopti, but could not gain access to the northern part of the country due to the security situation. UN وزارت البعثة مدينة موبتي، ولكنها لم تستطع الوصول إلى الجزء الشمالي من البلد بسبب الحالة الأمنية.
    A large proportion of the cases were related to urban situations, occurring in the capital and other areas in the northern part of the country. UN وتتعلق نسبة كبيرة من هذه الحالات، باﻷحوال في المدن، وبما يحدث في العاصمة وغيرها من المناطق في الجزء الشمالي من البلاد.
    He had also requested an invitation from the Government of Israel to look into the situation of displacement in the northern part of the country. UN كما أنه طلب دعوة من حكومة إسرائيل لينظر في حالة المشردين في الجزء الشمالي من البلاد.
    The aim of the latter was to reorganize the Armed and Security Forces in order to take back the northern part of the country and to organize democratic, free and fair elections. UN وحدد هذا المجلس هدفا له إعادة تنظيم القوات المسلحة وقوات الأمن لاستعادة شمال البلد وتنظيم انتخابات ديمقراطية وحرة ونزيهة.
    But outside the capital there were still difficulties, especially in the northern part of the country where armed groups were still active. UN غير أنـه ما زالت هناك صـعـوبـات خارج العاصمـة ولا سيما في شمال البلاد حيث تواصل بعض الجماعات المسلحة نشاطها.
    This is the only facility of this nature in the country and it is located in the northern part of the country and it has a holding capacity of 504 inmates. UN وهذا هو المرفق الوحيد من نوعه في البلد، وهو يوجد في شمالي البلد ويتسع ﻟ 504 أشخاص.
    This happens time and time again in the northern part of the country. UN وهذه ظاهرة متكررة جداً في المناطق الشمالية من البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more