"northern parts" - Translation from English to Arabic

    • الأجزاء الشمالية
        
    • والشمالية
        
    • الأجزاء الجنوبية
        
    • والشمالي
        
    The drought is worsening in the central regions and has extended to the northern parts of the country. UN ويتزايد الجفاف سوءاً في المناطق الوسطى وامتد إلى الأجزاء الشمالية من البلد.
    Drought is deepening in the central regions and has extended to the northern parts of the country. UN ويتزايد الجفاف في المناطق الوسطى وقد امتد إلى الأجزاء الشمالية من البلد.
    The Governments of Mali and the Niger successfully resolved conflicts with Tuareg groups in the northern parts of their countries. UN فقد نجحت حكومتا مالي والنيجر في تسوية صراعاتها مع جماعات الطوارق في الأجزاء الشمالية من البلدين.
    The Governments of Mali and the Niger successfully resolved conflicts with Tuareg groups in the northern parts of their countries. UN فقد نجحت حكومتا مالي والنيجر في تسوية صراعاتها مع جماعات الطوارق في الأجزاء الشمالية من البلدين.
    Instead, unemployment has continued to reduce at a good pace in the eastern and northern parts of Finland. UN وبدلاً من ذلك، استمرت معدلات البطالة في الانخفاض بسرعة جيدة في الأجزاء الشرقية والشمالية من فنلندا.
    Shelters and crisis centres do not exist on many reserves, and half of Manitoba's reserves are located in remote northern parts of the province. UN ولا توجد أماكن إيواء ومراكز أزمات في كثير من المحميات، ويقع نصف محميات مونتابو في الأجزاء الشمالية النائية في المقاطعة.
    For example, the Igwe's cabinet in the eastern part and some traditional councils in the northern parts of the country. UN وعلى سبيل المثال مجلس حكومة ولاية إغوي في الجزء الشرقي وبعض المجالس التقليدية في الأجزاء الشمالية من البلد.
    Small farm sizes are especially prevalent in the northern parts of the country. UN وتنتشر المزارع الصغيرة الحجم على وجه الخصوص في الأجزاء الشمالية من البلاد.
    Environmental monitoring of birds in northern parts of their range in fact indicates accumulation of PFOS. UN ويبين الرصد البيئي للطيور في الأجزاء الشمالية من نطاقها تراكما للسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في حقيقة الأمر.
    In the northern parts of town, the FFM met another five families from Khanachki who had come to the town on the same basis some three years ago. UN وفي الأجزاء الشمالية من البلدة، التقت اللجنة خمس أسر أخرى من خاناشكي كانت قد قدمت إلى البلدة لنفس الغرض منذ ما يقرب من ثلاث سنوات.
    In the northern parts of town, the FFM met another five families from Khanachki who had come to the town on the same basis some three years ago. UN وفي الأجزاء الشمالية من البلدة، التقت اللجنة خمس أسر أخرى من خاناشكي كانت قد قدمت إلى البلدة لنفس الغرض منذ ما يقرب من ثلاث سنوات.
    They have traditionally inhabited a territory called Sápmi, which spans the northern parts of these countries. UN وقد سكن تقليديا إقليما يدعى سابمي يمتد على طول الأجزاء الشمالية لهذه البلدان.
    The secessionist onslaught and criminality has turned the northern parts of Mali into the most insecure zone in West Africa today. UN وقد حوّل الهجوم والإجرام الانفصاليين الأجزاء الشمالية من مالي إلى أقل المناطق أمنا في غرب أفريقيا اليوم.
    21. Norway was concerned at reports of violations, abuses and acts of violence in the northern parts of Mali. UN 21- وأعربت النرويج عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بحدوث انتهاكات وتجاوزات وأفعال عنف في الأجزاء الشمالية من مالي.
    This is a critical area as it is being used by Al-Shabaab as a transit route towards Puntland and other northern parts of the country. UN وتتسم هذه المنطقة بأهمية حيوية بسبب استخدامها من قبل حركة الشباب كطريق عبور نحو بونتلاند وغيرها من الأجزاء الشمالية من البلاد.
    However, security concerns remained at a high level in the northern parts of the country, where new armed groups appear to transit freely, and in the Haut-Mbomou prefecture, where the Lord's Resistance Army (LRA) remained active. UN غير أنه لا يزال مستوى الشواغل الأمنية عاليا في الأجزاء الشمالية من البلد، حيث يبدو أن جماعات مسلحة جديدة تتنقل بحُرية، وفي مقاطعة أومبومو العليا، حيث لا يزال جيش الرب للمقاومة ناشطا.
    However, they continue to exist as one people united by cultural and linguistic bonds and a common identity and have traditionally inhabited a territory called Sápmi, which spans the northern parts of these countries. UN ومع ذلك، فهو ما زال محافظا على وجوده كشعب واحد، توحده الروابط الثقافية واللغوية والانتماء إلى هوية مشتركة وهو ما برح يسكن تقليديا إقليما يدعى سابمي يمتد على طول الأجزاء الشمالية لهذه البلدان.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations has distributed seeds and agricultural tools to 44,000 families, comprising up to 220,000 individuals, in northern parts of the country. UN ووزعت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بذور وأدوات زراعية على 000 44 أسرة، تضم 000 220 فرد، في الأجزاء الشمالية من البلد.
    It is widely accepted that at least 1,200 mines were laid by Iraq off the waters of Kuwait, many of which broke free and were later to be found throughout the northern parts of the Persian Gulf. UN فمن المسلم به على نطاق واسع أن العراق زرع ما لا يقل عن 200 1 لغم قبالة المياه الكويتية كان قد أفلت الكثير منها ووُجد في وقت لاحق في جميع الأجزاء الشمالية من الخليج الفارسي.
    In the northern parts of the country, particularly in the Bari and Awdal regions, the failure of seasonal rains has resulted in a dramatic increase in the price of water and a degradation of grazing lands, seriously affecting pastoral livelihoods and prompting population movements. UN وفي الأجزاء الشمالية من البلد، وخاصة في منطقتي بارى وأودال، أسفر عدم سقوط الأمطار الموسمية عن زيادة كبيرة في أسعار المياه وتدهور أراضي الرعي، مما أثر بشدة على تربية المواشي وأدى إلى حركة نزوح للسكان.
    Since its inception, the National Environmental Programme has promoted indigenous peoples' right to land by supporting land-titling processes, especially in the two largest natural reserves, in the south-eastern and northern parts of the country. UN وقد عزز البرنامج البيئي، منذ إنشائه، حقوق الشعوب الأصلية في مجال الأراضي، عن طريق دعم عمليات إصدار سندات الملكية، ولا سيما في أكبر المحميات الطبيعية في الأجزاء الجنوبية الشرقية والشمالية من البلد.
    This measure has also divided the occupied Palestinian territory into four parts, separating the southern and northern parts of the West Bank and isolating the Gaza Strip and Jerusalem. UN وقد أدى هذا التدبير أيضا إلى تقسيم اﻷرض الفلسطينية المحتلة إلى أربعة أجزاء، وذلك بفصله الجزأين الجنوبي والشمالي من الضفة الغربية وعزله قطاع غزة والقدس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more