"northern provinces of" - Translation from English to Arabic

    • المقاطعات الشمالية من
        
    • المقاطعات الشمالية في
        
    • المحافظات الشمالية من
        
    Nearly 30,000 refugees returned to the northern provinces of Burundi, where the security situation was relatively good. UN فقد عاد حوالي 000 30 لاجئ إلى المقاطعات الشمالية من بوروندي، حيث أصبحت الحالة الأمنية جيدة نسبيا.
    Nearly 30,000 refugees returned to the northern provinces of Burundi, where the security situation was relatively good. UN فقد عاد حوالي 000 30 لاجئ إلى المقاطعات الشمالية من بوروندي، حيث أصبحت الحالة الأمنية جيدة نسبيا.
    The northern provinces of La Paz account for a 1 per cent share of cultivation and recorded a 14 per cent drop to 320 ha. UN وتمثِّل المقاطعات الشمالية من لاباز ما نسبته 1 في المائة من المساحة المزروعة، التي سجَّلت فيها تراجُعاً بنسبة 14 في المائة إلى 320 هكتاراً.
    The further one walks to northern provinces of Mozambique, lesser is the presence of teachers at the EP1 level. UN □ كلما توغلنا في المقاطعات الشمالية في موزامبيق، قل وجود المدرسين في المرحلة الأولى من التعليم الابتدائي.
    ...in the northern provinces of Afghanistan. Open Subtitles الموجود في المحافظات الشمالية من أفغانستان.
    Although conflict remained unresolved in the Great Lakes Region of Africa, nearly 30,000 refugees returned to the northern provinces of Burundi, where the situation was relatively more secure. UN وعلى الرغم من أنه لم يتم بعد التوصل إلى حل للنزاع في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، فقد عاد قرابة 000 30 لاجئ إلى المقاطعات الشمالية من بوروندي حيث يعتبر الوضع أكثر أمناً إلى حد ما.
    It is obvious that agreed, mutually acceptable procedures are needed to deal with this important problem, which could have long-term repercussions for the already tense situation in the northern provinces of Angola. UN ومن الواضح أن هناك حاجة إلى إجراءات متفق عليها ومقبولة من اﻷطراف لمعالجة هذه المشكلة الهامة التي قد يكون لها آثار طويلة اﻷجل على الحالة المتوترة بالفعل في المقاطعات الشمالية من أنغولا.
    The increase in areas planted in 1993-1994 as a direct consequence of the cease-fire was countered by inadequate rains and pest infestations, as well as by the scale of destruction caused by cyclone " Nadia " in the northern provinces of the country. UN فقد قابل الزيادة في المناطق المزروعة في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤، كنتيجة مباشرة لوقف إطلاق النار، عدم كفاية اﻷمطار واﻹصابة باﻵفات، وكذلك نطاق الدمار الذي سببه إعصار " ناديا " في المقاطعات الشمالية من البلد.
    UNHCR estimates that there are still more than 2,000 Rwandan asylum-seekers in the northern provinces of Burundi, but the Burundian authorities' estimate is 200 families. UN وتقــدر مفوضية الأمم المتحدة لشـــؤون اللاجئين أنـــه لا يـــزال يوجد أكثر من 000 2 شخص مــن طالبي اللجوء الروانديــين فــي المقاطعات الشمالية من بوروندي، بيد أن السلطات البوروندية تقدر عددهم بـ 200 أسرة.
    This aspect of the ongoing peace process was again clearly underscored during the recent incidents in the northern provinces of Angola (see para. 9 above), and by the tensions associated with the normalization of State administration. UN وقد جرى إبراز هذا الجانب من عملية السلام الجارية بوضوح خلال الحوادث اﻷخيرة التي وقعت في المقاطعات الشمالية من أنغولا )انظر الفقرة ٩ أعلاه(، وبسبب التطورات التي صاحبت تطبيع اﻹدارة الحكومية.
    One group that has remained prominent however is the Islamic Movement of Uzbekistan (IMU) (QE.I.10.01), which continues to burnish its reputation for exceptional violence and ruthless attacks. It is now more active in the northern provinces of Afghanistan, such as Balkh and Kunduz, than elsewhere in the country, but it is also present in Pakistan. UN إلاّ أن ثمة مجموعة أصبحت بارزة في صفوف الحركة الإسلامية في أوزبكستان (QE.1.10.01) وما زالت تُجلي سمعتها من حيث ممارسة العنف الاستثنائي وشنّ الهجمات بلا رحمة إلى أن أصبحت أكثر نشاطاً في المقاطعات الشمالية من أفغانستان مثل بلخ وقندوز أكثر من أي منطقة أخرى في ذلك البلد ولكنها موجودة أيضاً في باكستان.
    After launching an unsuccessful attack in Balkh Province, they are now concentrating their military activities in the northern provinces of Badghis and Faryab, so far without much success. UN وبعد شن هجوم لم يكتب له النجاح في مقاطعة بلخ، تعمل هذه القوات على تركيز أنشطتها العسكرية على المقاطعات الشمالية في بادغيس وفارياب ولكن بغير كثير من النجاح حتى الآن.
    At the end of 1996, rebel attacks and army counter-operations led to a series of violent clashes throughout the country - but particularly concentrated in the northern provinces of Cibitoke, Bubanza, Muramvya and Kayanza, where violent incidents claimed a large number of victims among the civilian population. UN وفي نهاية عام ١٩٩٦ أدت هجمات المتمردين والعمليات التي قام بها الجيش في مواجهتها إلى سلسلة من الصدامات العنيفة في كل أنحاء البلاد، ولكنها تركزت بالذات في المقاطعات الشمالية في سيبيتوكي وبوبانزا ومورامفيا وكيانزا حيث وقعت حوادث عنف سقط نتيجتها عدد كبير من الضحايا بين السكان المدنيين.
    The political vacuum that followed created an environment of more insecurity and ethnic and political antagonism that was further exacerbated by the influx of over 200,000 Rwandan refugees in the northern provinces of the country. UN وأوجد الفراغ السياسي الذي أعقب ذلك بيئة تزايد فيها الاحساس من عدم اﻷمن والخصومة الاثنية والسياسية. وتفاقم ذلك الوضع من جراء زيادة تدفق ما يزيد عن ٠٠٠ ٢٠٠ من اللاجئين الروانديين في المقاطعات الشمالية في البلد.
    8. The overall military situation in the country has remained calm, although recent developments in the Democratic Republic of the Congo have contributed to a worrisome rise in tension in the northern provinces of Angola. UN ٨ - لا تزال الحالة العسكرية العامة في البلد هادئة بالرغم من أن التطورات التي حدثت مؤخرا في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد أسهمت في إحداث توتر مثير للقلق في المحافظات الشمالية من أنغولا.
    28. Occasional clashes between refugees, displaced persons and residents have been reported, particularly in the northern provinces of Burundi. The presence of armed elements of the interhamwe militia and former soldiers of the Rwandese government forces among the refugees and along the Burundi border, as well as in camps located in the territory of Zaire, has further aggravated the security situation. UN ٢٨ - وقد أبلغ عن حدوث اشتباكات بين الفينة والفينة بين اللاجئين والمشردين والمقيمين، ولا سيما في المحافظات الشمالية من بوروندي، كما أن وجود عناصر مسلحة من ميليشيا انتيراهاموي والجنود السابقين لقوات الحكومة الرواندية بين اللاجئين وعلى طول حدود بوروندي وكذلك في المعسكرات المقامة على أراضي زائير، قد أدى الى تفاقم الحالة اﻷمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more