"norway stated" - Translation from English to Arabic

    • وذكرت النرويج
        
    • وأفادت النرويج
        
    • ذكرت النرويج
        
    • وأشارت النرويج
        
    • وأعلنت النرويج
        
    Norway stated that it had made an indicative multi-year pledge and would maintain its annual core contribution, at a minimum, at the 2008 level. UN وذكرت النرويج أنها تعهدت بالتبرع لعدة سنوات وأنها ستحتفظ بمساهمتها الأساسية السنوية عند مستوى عام 2008 على الأقل.
    Norway stated that it looked forward to the transparent and inclusive follow-up in the universal periodic review implementation phase. UN وذكرت النرويج أنها تتطلع إلى متابعة شفافة وشاملة في مرحلة تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل.
    75. Norway stated that the Austrian anti-discrimination legislation appeared fragmented and confusing. UN 75- وذكرت النرويج أن التشريعات النمساوية المناهضة للتمييز تبدو مجزأة وملتبسة.
    Norway stated that such measures would be adopted in 2008 by amending the Anti-Money-Laundering Act. UN وأفادت النرويج بأن هذه التدابير ستُعتمد في 2008 عن طريق تعديل قانون مكافحة غسل الأموال.
    As Norway stated at the Cairo Conference, women’s education is the single most important path to higher productivity and lower infant mortality. UN وكما ذكرت النرويج في مؤتمر القاهرة، فإن تعليم المرأة هو أهم طريق منفرد نحو ارتفاع اﻹنتاجيـــة وخـفض وفيــات اﻷطفال.
    Norway stated that much of its legislation on fisheries management was being redrafted and that relevant recommendations would be taken into account. UN وأشارت النرويج إلى أنه يجري حاليا إعادة صياغة الكثير من تشريعاتها المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك وأن التوصيات ذات الصلة ستؤخذ في الحسبان.
    Norway stated that the supply or refuelling of vessels listed in negative vessel lists, both at sea and in ports, was prohibited. UN وأعلنت النرويج أنها تحظر تموين السفن المدرجة في القوائم السلبية سواء في البحر أم في الموانئ.
    33. Norway stated that it was following with interest the reform of the Icelandic Constitution. UN 33- وذكرت النرويج أنها تتابع باهتمام إصلاح دستور آيسلندا.
    Norway stated that if accepted, the initiative for " democratic naturalization " could endanger a number of basic achievements in the field of human rights. UN 43- وذكرت النرويج أن مبادرة " التجنيس الديمقراطي " قد تعرض للخطر عدداً من الإنجازات الرئيسية في مجال حقوق الإنسان.
    Norway stated that it was also working on a plan of action against racism for the period 2002-2006. UN وذكرت النرويج كذلك أنها تعكف على وضع خطة عمل لمكافحة العنصرية للفترة 2002-2006.
    73. Norway stated that a comprehensive ban was in place against the discarding of fish in waters under its fisheries jurisdiction. UN ٧٣ - وذكرت النرويج أنها قد فرضت حظرا شاملا على التخلص من السمك في المياه الخاضعة لولايتها الوطنية.
    Norway stated that human rights defenders play an important role in fostering a culture of human rights and expressed concern about the vulnerable situation of human rights defenders and journalists defending human rights. UN وذكرت النرويج أن المدافعين عن حقوق الإنسان يقومون بدور هام في النهوض بثقافة حقوق الإنسان وعبرت عن قلقها إزاء المخاطر التي يواجهها المدافعون عن حقوق الإنسان والصحفيون المدافعون عن حقوق الإنسان.
    Norway stated that assistance is offered to cover the basic humanitarian needs of immigrants without legal status. UN 91- وذكرت النرويج أنها تقدم المساعدة لتلبية الاحتياجات الإنسانية الأساسية للمهاجرين الذين ليس لديهم مركز قانوني.
    64. Norway stated that fishing access for vessels flying the flag of Norway to areas under the fisheries jurisdiction of other States was regulated by international agreements with the States concerned. UN ٦٤ - وذكرت النرويج أن وصول السفن التي تحمل العلم النرويجي إلى مناطق الصيد الخاضعة لدول أجنبية قد نُظم بالاتفاقات الدولية مع الدول المعنية.
    54. Norway stated that access to fishery zones of foreign countries by vessels flying the flag of Norway was regulated by international agreements with such countries. UN ٥٤ - وذكرت النرويج أن الوصول إلى مناطق الصيد الخاضعة لبلدان أجنبية من جانب السفن التي تحمل العلم النرويجي قد ُنظﱢم بالاتفاقات الدولية مع تلك البلدان.
    Norway stated that when removing children from their families it was vital that this decision was in the best interest of the child and only in the most needed situations. UN 100- وذكرت النرويج أنه عند أخذ الأطفال من أسرهم لا بد أن يكون هذا القرار في مصلحة الطفل الفضلى، وألا يُتخذ سوى عند الضرورة القصوى.
    Norway stated that article 5 of the Convention had been implemented in Norwegian law through section 162 c of the Penal Code, which read as follows: UN 35- وذكرت النرويج أن المادة 5 من الاتفاق تم تنفيذها في القانون النرويجي من خلال الفصل 162ج من قانون العقوبات، الذي ينص على ما يلي:
    Norway stated that licences were not granted to its vessels to conduct bottom trawling in areas not covered by an RFMO, and that licences were granted on an annual basis and only if the vessel had fishing rights within an RFMO to which Norway was a party. UN وأفادت النرويج بأنها لا تمنح ترخيص للسفن باستخدام شباك الصيد التي تجر على قاع البحار في المناطق التي لا تغطيها منظمة إقليمية، وإن التراخيص التي تمنح على أساس سنوي ولا تمنح إلا إذا كان للسفينة حقوق صيد في إطار منظمة إقليمية تكون النرويج طرفا فيها.
    50. Norway stated that vessels flying its flag in areas under the jurisdiction of foreign States were regulated by agreements between Norway and the States concerned. UN 50 - وأفادت النرويج بأن أنشطة السفن التي ترفع علمها في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أجنبية تنظمها اتفاقات مبرمة بينها وبين الدول المعنية.
    25. In its reply of 3 August 1999, Norway stated that it had already ratified the Fish Stocks Agreement in 1996. UN ٢٥ - ذكرت النرويج في ردها المؤرخ ٣ آب/أغسطس ١٩٩٩ أنها قد صدقت بالفعل على اتفاق اﻷرصدة السمكية في عام ١٩٩٦.
    172. Norway stated that under the Norwegian Salt Water Fisheries Act, discarding of all economically important species was prohibited. UN 172 - ذكرت النرويج أنه، بمقتضى قانون مصائد أسماك المياه المالحة النرويجي، يحظر إرجاع جميع الأنواع الهامة اقتصاديا.
    40. Norway stated that the participation of civil society was essential for a meaningful review process. UN 40- وأشارت النرويج إلى أن مشاركة المجتمع المدني أساسية لكي تكون عملية الاستعراض ذات مغزى.
    Norway stated that its official development assistance (ODA) fund is specifically designed to promote private sector participation in technology transfer. UN وأعلنت النرويج أن أموالها الخاصة بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية مكرسة خصيصاً لتشجيع مشاركة القطاع الخاص في نقل التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more