"norwegian courts" - Translation from English to Arabic

    • المحاكم النرويجية
        
    In our opinion the Norwegian courts' decisions in the present case do not disclose any such defect. UN وفي رأينا فإن قرارات المحاكم النرويجية في هذه القضية لا تكشف عن أي عيب من هذا القبيل.
    In our opinion the Norwegian courts' decisions in the present case do not disclose any such defect. UN وفي رأينا فإن قرارات المحاكم النرويجية في هذه القضية لا تكشف عن أي عيب من هذا القبيل.
    As for yet there has been handled no cases in Norwegian courts based on the claim that there has been a breach of the Convention. UN ولم تعرض على المحاكم النرويجية حتى الآن أي قضايا يُدعى فيها وقوع أي انتهاك لها.
    She did not know why the Norwegian courts referred only rarely to the Convention, but she assured the Committee that the Anti-Discrimination and Equality Ombud and Tribunal often relied upon it as source of law. UN ولم تدر سبب عدم إشارة المحاكم النرويجية إلا نادرا إلى الاتفاقية، ولكنها أكدت للجنة أن أمين المظالم والمحكمة المعنيين بمكافحة التمييز وبالمساواة كثيرا ما يعتمدان على الاتفاقية كمصدر من مصادر القانون.
    The legality of an administrative act may be challenged in Norwegian courts. UN ويجوز الطعن في مشروعية القرارات الإدارية أمام المحاكم النرويجية.
    The legality of an administrative act may be challenged in Norwegian courts. UN ويجوز الطعن في مشروعية القرارات الإدارية أمام المحاكم النرويجية.
    From the information provided, it appeared that the Convention was not a formal part of domestic law but that Norwegian courts were able to refer to international treaties in applying domestic law. UN واستنادا الى المعلومات المقدمة، يبدو أن الاتفاقية ليست جزءا رسميا من القوانين المحلية، لكنه في وسع المحاكم النرويجية الرجوع الى المعاهدات الدولية عند تطبيق القوانين المحلية.
    In the light of the fact that the complainant would not be able to pursue judicial remedies without legal aid, the denial of free legal aid to the complainant effectively barred the complainant from further pursuing his case before the Norwegian courts. UN وبما أن صاحب الشكوى لم يتمكن من مواصلة التماس سبل الانتصاف القضائية دون مساعدة قضائية، فإن حرمانه من المساعدة القضائية المجانية حال بالفعل دون تمكنه من متابعة قضيته أمام المحاكم النرويجية.
    In the light of the fact that the complainant would not be able to pursue judicial remedies without legal aid, the denial of free legal aid to the complainant effectively barred the complainant from further pursuing his case before the Norwegian courts. UN وبما أن صاحب البلاغ لم يتمكن من مواصلة التماس سبل الانتصاف القضائية دون مساعدة قانونية، فإن حرمانه من المساعدة القانونية المجانية حالت بالفعل دون تمكنه من متابعة قضيته أمام المحاكم النرويجية.
    Thus, asylumseekers who find their applications for political asylum turned down by the administration have the possibility of filing an application before the Norwegian courts for judicial review and thereby have the legality of the rejection examined. UN وبالتالي فإن طالبي اللجوء الذين ترفض الإدارة طلباتهم للحصول على اللجوء السياسي يمكنهم تقديم طلب أمام المحاكم النرويجية لإعادة النظر فيها قضائياً ومن ثم النظر في مدى قانونية رفض طلباتهم.
    He submits that the Norwegian courts have only overruled administrative decisions regarding asylum applications on a few occasions, and that this raises a concern about the effectiveness of judicial remedies in the State party. UN وقال إن المحاكم النرويجية لم تلغ قرارات إدارية تتعلق بطلبات اللجوء إلا فيما ندر من الحالات، وأن ذلك يثير قلقاً إزاء فعالية سبل الانتصاف القضائية المتاحة في الدولة الطرف.
    The process of incorporation probably has increased the awareness and knowledge of the Convention in general, and it might be expected that the convention to a somewhat larger extent will be presented as an argument also in Norwegian courts of law in the future. UN وربما تكون عملية تجسيد الاتفاقية في القوانين قد زادت الوعي والإلمام بها بوجه عام، ومن ثم يمكن توقع أن يُستند إليها بقدر أكبر في المحاكم النرويجية مستقبلا.
    Thus, asylumseekers who find their applications for political asylum turned down by the administration have the possibility of filing an application before the Norwegian courts for judicial review and thereby have the legality of the rejection examined. UN وبالتالي فإن طالبي اللجوء الذين ترفض الإدارة طلباتهم للحصول على اللجوء السياسي يمكنهم تقديم طلب أمام المحاكم النرويجية لإعادة النظر فيها قضائياً ومن ثم النظر في مدى قانونية رفض طلباتهم.
    He submits that the Norwegian courts have only overruled administrative decisions regarding asylum applications on a few occasions, and that this raises a concern about the effectiveness of judicial remedies in the State party. UN وقال إن المحاكم النرويجية لم تلغ قرارات إدارية تتعلق بطلبات اللجوء إلا فيما ندر من الحالات، وأن ذلك يثير قلقاً إزاء فعالية سبل الانتصاف القضائية المتاحة في الدولة الطرف.
    In respect of the latter, the Norwegian courts considered that the firm Eiendoms Service did not discriminate against its customers. UN وفيما يتعلق بنشاط الوكالة، رأت المحاكم النرويجية أن شركة " " Eiendoms Service لم تميز ضد زبائنها.
    3.8 The authors also contend that Norwegian law regarding the acquisition of rights derived by use since time immemorial, as it has been interpreted and practised by the Norwegian courts, in itself constitutes a violation of article 27. UN ٣-8 ويزعم أصحاب البلاغ أيضاً أن القانون النرويجي الخاص باكتساب الحقوق الناجمة عن الاستخدام منذ عهد موغل في القدم كما جرى تفسيره وممارسته من جانب المحاكم النرويجية يشكل في حد ذاته انتهاكاً للمادة ٢7.
    It further noted that the legality of an administrative act could be challenged in Norwegian courts, and that asylumseekers whose applications for political asylum had been turned down by the UDI and, on appeal by UNE, could seek judicial review before Norwegian courts. UN ولاحظت أيضاً أنه يمكن الطعن في مشروعية إجراء إداري أمام المحاكم النرويجية، وأن طالبي اللجوء السياسي الذين ترفض مديرية الهجرة طلباتهم، ويُرفض طعنهم من مجلس الطعون المتصلة بالهجرة، يمكنهم طلب المراجعة القضائية أمام المحاكم النرويجية.
    It further noted that the legality of an administrative act could be challenged in Norwegian courts, and that asylumseekers whose applications for political asylum had been turned down by the UDI and, on appeal by UNE, could seek judicial review before Norwegian courts. UN ولاحظت أيضاً أنه يمكن الطعن في مشروعية إجراء إداري أمام المحاكم النرويجية، وأن طالبي اللجوء السياسي الذين ترفض مديرية الهجرة طلباتهم، ويُرفض طعنهم من مجلس الطعون المتصلة بالهجرة، يمكنهم طلب المراجعة القضائية أمام المحاكم النرويجية.
    As case law was built up in the Norwegian courts on the basis of the provisions of the Covenant and the human rights instruments, those precedents enhanced the development of international human rights law and the international agencies themselves could refer to them in turn. UN فعندما تبني المحاكم النرويجية اجتهاداتها على أساس أحكام العهد والصكوك الخاصة بحقوق الإنسان، تسهم هذه الاجتهادات في تعزيز القانون الدولي الخاص بحقوق الإنسان وتفيد الهيئات الدولية التي يمكن لها أن تستعين بها هي الأخرى.
    35. This test is adopted from the separate opinion of Sir Hersch Lauterpacht in the Norwegian Loans case, in which he stated, after considering the grounds on which it might be doubted that the Norwegian courts could afford any effective remedy: UN 35 - وقد استمد هذا المعيار من الرأي المخالف الذي أبداه السير هيرش لوترباخت في قضية القروض النرويجية إذ قال بعد أن نظر في الأسس التي قد تحمل على الشك في أن المحاكم النرويجية بوسعها إتاحة انتصاف فعال:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more