"norwegian government" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة النرويجية
        
    • حكومة النرويج
        
    • للحكومة النرويجية
        
    • لحكومة النرويج
        
    • والحكومة النرويجية
        
    The Norwegian Government has chosen to address this challenge by laying the foundation for inclusive quality education. UN وقد اختارت الحكومة النرويجية مواجهة هذا التحدي من خلال وضع إرساء أسس التعليم الجيّد الشامل.
    The Norwegian Government is strongly committed to humanitarian disarmament. UN تلتزم الحكومة النرويجية بقوة بنزع السلاح لأغراض إنسانية.
    A committee appointed by the Norwegian Government in 2008 submitted a report in 2009 proposing revocation of such determination of paternity. UN وقد قدمت لجنة عينتها الحكومة النرويجية في عام 2008 تقريراً في عام 2009 يقترح نقض تقرير الأبوة بهذه الطريقة.
    The workshops have been made possible through support from the Norwegian Government. UN وقد تسنى تنظيم هذه الحلقات العملية بفضل الدعم المقدم من حكومة النرويج.
    The Norwegian Government therefore urges the French authorities to reverse their decision. UN ومن هنا تحث الحكومة النرويجية السلطات الفرنسية على الرجوع عن قرارها.
    The Norwegian Government is currently working on a plan to increase Norwegian development assistance in the years ahead. UN وتعمل الحكومة النرويجية في الوقت الحالي على وضع خطة لزيادة المساعدة اﻹنمائية النرويجية في السنوات القادمة.
    Nuclear disarmament was a priority area for the Norwegian Government. UN ونزع السلاح النووي مجال يحظى بالأولوية لدى الحكومة النرويجية.
    The Norwegian Government will focus on areas where Norway has most to contribute: UN وستركز الحكومة النرويجية على المجالات التي يمكن أن تقدم فيها النرويج أكبر قدر من المساهمة، وهي:
    We will do this in partnership with the Sami people in Norway, who are recognised as indigenous peoples by the Norwegian Government. UN ونحن عازمون على القيام بذلك بالشراكة مع الشعب الصامي في النرويج، الذي تعتبره الحكومة النرويجية في عداد الشعوب الأصلية.
    In the Norwegian Government's efforts to respond to HIV/AIDS internationally, the gender focus is essential, as mother-to-child transmission prevention is an area that was lagging behind in the global response. UN إن الجهود التي تبذلها الحكومة النرويجية للاستجابة للإيدز على الصعيد الدولي والتركيز الجنساني الجوهري، أي منع الانتقال من الأم إلى الطفل، هو مجال كان متخلفا من حيث الاستجابة العالمية.
    There shall now be consultations between the Norwegian Government and the Saami Parliament. UN وينبغي أن تجري الآن مشاورات بين الحكومة النرويجية والبرلمان السآمي.
    Until 1993 Agent of the Norwegian Government before the European Commission of Human Rights and the European Court of Human Rights. UN حتى عام 1993: وكيل الحكومة النرويجية لدى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The Norwegian Government would like to emphasize that the United Nations should play a stronger role in coordinating development assistance to the African continent. UN وتود الحكومة النرويجية أن تؤكد على أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تقوم بدور أقوى في تنسيق المساعدة الإنمائية لأفريقيا.
    The Norwegian Government has launched a comprehensive national debt relief strategy as a contribution towards this end. UN وقد استهلت الحكومة النرويجية استراتيجية وطنية شاملة لتخفيف عبء الديـون إسهاما منها في تحقيق هذه الغايـــة.
    To this end, the Norwegian Government is also drawing up a national plan of action for human rights. UN وبغية تحقيق هذا الغرض، ترسم الحكومة النرويجية أيضا خطة عمل وطنية لحقـوق اﻹنسان.
    The Norwegian Government was deeply concerned by the current low level of official development assistance, which affected in particular the least developed countries. UN وأعرب عن قلق الحكومة النرويجية العميق بشأن المستوى المنخفض الحالي من المساعدة اﻹنمائية الرسمية، الذي يضر بصفة خاصة بأقل البلدان نموا.
    For its part, the Norwegian Government will allocate 120 million United States dollars over the next five years or mine clearance activities, care and rehabilitation of mine victims, and mine awareness programmes. UN وستخصص الحكومة النرويجية من جانبها ٠٢١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى السنوات الخمس القادمة ﻷنشطة إزالة اﻷلغام، ورعاية ضحايا اﻷلغام وإعادة تأهيلهم، وبرامج التوعية المتعلقة باﻷلغام.
    The idea of negotiated contributions, however, was very much in line with the position of the Norwegian Government. UN وأضاف قائلا إنه بالرغم من ذلك تتفق فكرة تقديم تبرعات متفاوض عليها، مع موقف حكومة النرويج إلى حد كبير.
    In addition, the Norwegian Government incurred costs in evacuating some 20 Norwegian nationals from the area. UN وإضافة إلى ذلك، تكبدت حكومة النرويج تكاليف في سبيل إجلاء نحو ٠٢ من رعايا النرويج من المنطقة.
    The Norwegian Government stands ready to contribute both financially and politically to the successful implementation of the Programme of Action. UN وتقف حكومة النرويج على أُهبة الاستعداد للإسهام ماليا وسياسيا في التنفيذ الناجح لبرنامج العمل المشار إليه.
    The policy platform of the Norwegian Government states that: UN إن البرنامج السياسي للحكومة النرويجية ينص على ما يلي:
    It should be noted that the Norwegian Government had absolutely no power to dismiss judges; such action required a judicial decision. UN وقالت إنه يجدر التوضيح أنه لا يمكن قطعاً لحكومة النرويج أن تعزل القضاة وأن هذا التدبير يخضع لقرار قضائي.
    The Norwegian Government is also an advocate for LGBT rights and a promoter of LGBT interests in its dialogues with politicians and authorities in other countries. UN والحكومة النرويجية تدافع أيضاً عن حقوق هذه الفئة وتروج لمصالحها في حواراتها مع الساسة والسلطات في البلدان الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more