"not have" - English Arabic dictionary

    "not have" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Only one country did not have any initiatives in the reporting period. UN ولم تكن لدى بلد واحد فقط أي مبادرة في فترة الإبلاغ.
    Some important assignments, on the other hand, might not have any takers. UN وفي المقابل، قد لا يسعى أي شخص للاضطلاع ببعض المهام الهامة.
    However, most countries do not have the option of allowing such long transition periods for the implementation of global standards. UN ومع ذلك، فإن معظم البلدان لا تملك خيار القبول بهذه الفترات الانتقالية الطويلة من أجل تنفيذ المعايير العالمية.
    However, the Malaysian crew did not have time to complete the manoeuvre. UN غير أن الطاقم الماليزي لم يجد متسعا من الوقت لإكمال المناورة.
    On the other hand, a view was expressed that this would dilute the mandate of the Authority, which, in addition, may not have the necessary expertise. UN ومن ناحية أخرى، أُعرب عن رأي مفاده أن هذا من شأنه أن يضعف ولاية السلطة التي يمكن أن تفتقر كذلك إلى الخبرة اللازمة.
    The present document could therefore not have been prepared earlier. UN ولذلك لم يتسـنَّ إعداد هذه الوثيقة قبل هذا الموعد.
    IAEA does not have local offices that would be of material significance. UN الوكالة الدولية للطاقة الذرية ليس لديها مكاتب محلية ذات أهمية مادية.
    IAEA does not have local offices that would be of material significance. UN الوكالة الدولية للطاقة الذرية ليس لديها مكاتب محلية ذات أهمية مادية.
    Court decisions do not have precedential value under the Russian law. UN فقرارات المحاكم ليس لها قيمة السابقة القضائية في القانون الروسي.
    Suppliers of high thermal blankets, for example, did not have sufficient capacity to meet demand without delaying delivery times. UN ومن ثم، لم تتوافر لموردي الأغطية الحرارية، مثلا، القدرات الكافية لتلبية الطلب من دون تأخير مواعيد التسليم.
    MINUSMA did not have a mission-specific business continuity plan. UN وليس لدى البعثة المتكاملة خطة للاستمرارية خاصةٌ بالبعثة.
    Similar results are found in national development strategies of countries that do not have poverty reduction strategies. UN وتلاحظ نتائج مماثلة في استراتيجيات التنمية الوطنية للبلدان التي ليس لديها استراتيجيات للحد من الفقر.
    Contact is often limited to state-level counterparts, who often do not have the authority to make decisions without the approval of Khartoum. UN وكثيرا ما يقتصر الاتصال على النظراء في الولايات الذين عادة ما لا تكون لديهم سلطة اتخاذ القرارات دون موافقة الخرطوم.
    A State with such a long list of human rights violations did not have the right to preach to others about human rights. UN وقال إن دولة لها مثل هذا السجل الطويل من انتهاكات حقوق الإنسان لا تملك الحق في وعظ الآخرين عن حقوق الإنسان.
    The Chinese court declared that it did not have jurisdiction. UN وأعلنت المحكمة الصينية عدم اختصاصها بالنظر في هذه القضية.
    Many migrants do not have an identity card, because their employer did not provide them with one or did not extend its validity. UN والعديد منهم ليست لديهم بطاقة هوية لأن رب عملهم لم يشأ استصدار بطاقات لهم أو لم يمدد صلاحية بطاقاتهم بعد انتهائها.
    The local communities should not have to bear an unfair burden in their access to water and sanitation. UN ولا ينبغي أن تتحمل المجتمعات المحلية عبئاً جائراً في قدرتها على الحصول على المياه والصرف الصحي.
    States that do not have essential services in place are not ready to offer refugees a permanent solution through relocation. UN فالدول التي لا تملك أن تقدم خدمات أساسية ليست مستعدة لأن تقدم للاجئين حلاً دائماً بإعادة توطينهم لديها.
    There are currently police and prison vans which do not have the capacity to separate child offenders from adult prisoners. UN ويوجد لدى الشرطة حالياً عربات وشاحنات تابعة للسجون ولكنها ليست مجهزة للفصل بين المذنبين من الأطفال والسجناء البالغين.
    The former trend that the majority of countries did not have specific statistics for extradition for corruption offences was confirmed. UN وقد تأكَّد الاتجاه السابق في أنَّ أكثرية البلدان ليس لديها إحصاءات محدَّدة بخصوص حالات تسليم مرتكبي جرائم الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more