"not according to" - Translation from English to Arabic

    • ليس وفقاً
        
    • ليس وفقا
        
    • ليس بالنسبة
        
    • ليس طبقا
        
    • ليس طبقاً
        
    • ليس وفقًا
        
    • ليس حسب
        
    • لَيسَ طبقاً
        
    • ليس بحسب
        
    • ليس تبعاً
        
    • ليس طبقًا
        
    • وليس وفقا
        
    Under the prevailing law, employers paid Not according to ability to work but according to vocational training. UN وبمقتضى القانون السائد حالياً، يدفع أصحاب العمل الأجور ليس وفقاً للقدرة على العمل، بل وفقاً للتدريب المهني.
    An Amondawa man organizes the plates Not according to days or months but by the natural events that occur throughout their two seasons. Open Subtitles يقوم رجل الامونداوا بترتيب الصحون ليس وفقاً لأيام أو شهور ولكن تبعاً للأحداث الطبيعية التي تحدث طوال موسمين.
    Not according to our current laws, but I'm okay with it. Open Subtitles ليس وفقا لقوانين الحالية لدينا، ولكن أنا بخير معها.
    Not according to your agent, he says they want you. Open Subtitles ليس وفقا لوكيلك، يقول انهم يريدونك انتِ.
    Not according to the district attorney, assistant attorney the investigating detective and the police that filed charges. Open Subtitles ليس بالنسبة لوكيل المقاطعة فإنّمساعدوكيلالمقاطعة... والّذي هو متحرّي تحقيقات بقسم الشرطة، هو مَن وجّه الاتّهام ضدّه
    His delegation favoured considering the clusters sequentially, but Not according to a rigid timetable. UN وأشار إلى أن وفده يفضل النظر في المجموعات بصورة متسلسلة، ولكن ليس طبقا لجدول مواعيد صارم.
    Not according to the CDC. Open Subtitles ليس طبقاً لأطباء مركز السيطرة على الامراض
    Well, Not according to the complaints. They're calling for our heads. Open Subtitles ليس وفقًا للشّكاوي، إنّهم يطالبون بقتلنا.
    Not according to my old neighbors, I'm not. Open Subtitles ليس وفقاً لجيراني القديمين , أنا لست كذلك
    Not according to the recent Supreme Court case of Bite vs Me. Open Subtitles ليس وفقاً لدعوى المحكمة العليا الحاليّة المقامة ضدّي
    Not according to the IADG. Open Subtitles ليس وفقاً لمكافحة الحيوانات الدولية
    Not according to my friend Patty at the salon. Open Subtitles حسنا، ليس وفقاً لصديقي باتي في الصالون
    Not according to what's OK in your country maybe. Open Subtitles ‫ليس وفقا لما هو ‫مقبول في بلدك ربما
    Not according to my vast, far-reaching databases. Open Subtitles ليس وفقا لقاعدة بياناتي الواسعة و الطويلة المدى
    Not according to anything the FBI has shared with us. Open Subtitles ليس وفقا إلى أي شيء شاركتنا الإف بي آي فيه
    Maybe Not according to the norm, but... Open Subtitles ربما ليس بالنسبة للطبيعين ولكن..
    Not according to the shop owners we talked to, but I've got my own theory. Open Subtitles ليس طبقا لاصحاب المحلات الذين تحدثنا اليهم ولكن لدي نظريتي الخاصة
    Not according to the prayer of the people, for they love not Marcius. Open Subtitles ليس طبقاً لم يروه الناس فهم لا يحبون مارشيوس
    Not according to them, but they say she still needs to be hospitalized since her body's weak. Open Subtitles ليس وفقًا لهم، لكنهم يقولون بأنها لا زالت تحتاج إلى أن تنوَّم في المشفى بما أن جسدها ضعيف
    Not according to the bartender at El floridita. Open Subtitles ولكن ليس حسب أقوال الجرسون في الفلورديتا "ASH"
    Not according to her medical records Open Subtitles لَيسَ طبقاً لها السجلات الطبية
    Not according to Constance. Open Subtitles ليس بحسب ماقالت كونستانس ماذا؟
    Well, Not according to his size 11s. Open Subtitles حسناً,ليس تبعاً لحذائه مقاس 11
    It's brian. Mm, Not according to this note Open Subtitles ههه ، براين - ليس طبقًا لهذه الملاحظة -
    The groups are formed on the basis of shared interests or a particular subject, Not according to learning ability or age. UN وتُشكّل المجموعات على أساس اهتمامات مشتركة أو موضوع معين وليس وفقا للقدرة على التعلم أو العمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more