The draft is Not against Germany or Japan or any other Member of the United Nations. | UN | والمشروع ليس ضد ألمانيا أو اليابان أو أية دولة أخرى عضو في اﻷمم المتحدة. |
The Nepal Police launched a criminal investigation against a civilian accompanying the officer but Not against the Nepalese Army captain. | UN | وباشرت الشرطة النيبالية تحقيقا جنائيا في حق مدني كان يرافق الضابط لكن ليس ضد نقيب الجيش النيبالي. |
(ii) The outside occupation or employment is Not against the interest of the United Nations; and | UN | ' 2 ' ألا تتنافى المهنة أو الوظيفة الخارجية مع مصلحة الأمم المتحدة؛ |
(ii) The outside occupation or employment is Not against the interest of the United Nations; and | UN | ' 2` ألا تتنافى المهنة أو الوظيفة الخارجية مع مصلحة الأمم المتحدة؛ |
That said, please do not get me wrong, as I am Not against the expansion of the Security Council. | UN | وإذ قلـتُ ذلك أرجـو ألاَّ يـُـساء فهمي، فأنا لست ضد توسيع مجلس الأمن. |
We believe that if the members of the Conference showed some flexibility and compromise, it should be possible for us all to work with -- and Not against -- each other. | UN | إننا مقتنعون بأننا يمكن أن نعمل جميعا مع بعضنا وليس ضد بعضنا إذا أبدى أعضاء المؤتمر بعض المرونة وقدرا من روح التوافق. |
The struggle for women's human rights was Not against culture, religion or tradition. | UN | وأضافت قائلة إن النضال من أجل حقوق الإنسان للمرأة ليس ضد الثقافة، أو الدين، أو التقاليد. |
My delegation is Not against informal consultations, as such. | UN | ووفدي ليس ضد المشاورات غير الرسمية في حد ذاتها. |
They must achieve security Not against the adversary but together with him. | UN | وينبغي لهما أن يحققا اﻷمن ليس ضد الخصم وإنما معه. |
- It's Not against the law to change jobs. | Open Subtitles | إنّه ليس ضد القانون التغيّر بين الوظائف. |
We fought side by side. Not against each other. | Open Subtitles | حاربنا جنباً إلى جنب، لكن ليس ضد بعضنا |
(ii) The outside occupation or employment is Not against the interest of the United Nations; and | UN | ' 2` ألا تتنافى المهنة أو الوظيفة الخارجية مع مصلحة الأمم المتحدة؛ |
(ii) The outside occupation or employment is Not against the interest of the United Nations; and | UN | ' 2` ألا تتنافى المهنة أو الوظيفة الخارجية مع مصلحة الأمم المتحدة؛ |
(ii) The outside occupation or employment is Not against the interest of the United Nations; and | UN | ' 2` ألا تتنافى المهنة أو الوظيفة الخارجية مع مصلحة الأمم المتحدة؛ |
I am Not against the Tribunal set up by the United Nations. I am convinced that the mandate of the Tribunal is limited. | UN | وأنا لست ضد المحكمة التي أنشأتها اﻷمم المتحدة ولكني لدي قناعة بأن ولاية المحكمة محدودة. |
I am Not against the initiative in this Committee to promote a global ban. | UN | فأنا لست ضد المبادئ التي طرحت في هذه اللجنة من أجل تشجع فرض حظر عالمي. |
All police actions were directed against terrorists, Not against the civilian population. | UN | ووجهت جميع إجراءات الشرطة لمكافحة اﻹرهابيين، وليس ضد السكان المدنيين. |
It's Not against the law to express an opinion, is it? | Open Subtitles | ليس ضدّ القانون، أن تعبر عن رأيك، أليس كذلك ؟ |
Libya is flexible, realistic and practical, and it is Not against or opposed to any State. | UN | ليبيا مرنة، واقعية، عملية، وليبيا ليست ضد أحد، وليبيا لم تعاد أحدا، ولكنها لا يمكن أن تستجدي أحدا. |
It's Not against the law to send emails. | Open Subtitles | إنه ليس مخالفا للقانون إرسال رسائل بريدية. |
Ms. Zerrougui said that while she was Not against new management systems, she was concerned about their impact on the rights of detainees. | UN | وأضافت السيدة زروقي أنها في حين لا تعارض إقامة نظم إدارة جديدة فإنها تشعر بالقلق إزاء آثار ذلك على حقوق المحتجزين. |
The annual programme interim report was more detailed, but (a) it was limited to a six-month review, (b) it gave a lot of information on outputs but Not against quantitative initial objectives and (c) the achievements reached for some objectives were not indicated. | UN | وتتضمن المساهمة المقدمة في تقرير الاستعراض السنوي مزيدا من التفاصيل، ولكنها: (أ) تقتصر على استعراض فترة مدتها ستة أشهر؛ و (ب) تعطي معلومات وفيرة عن النواتج، ولكن دون مقارنة بأهداف أولية كمية؛ و (ج) لا تذكر الإنجازات المتوصل إليها بالنسبة لبعض الأهداف. |
We hasten to confirm that the other third is Not against us; rather, its States are simply not members of those organizations. | UN | ونود أن نثبت هنا أن الثلث اﻵخر ليس ضدنا لكن دوله ليست أعضاء في هذه المنظمات فقط. |
Come on, it's Not against the law for a bunch of lab techs to exchange information. | Open Subtitles | بالله عليك، هذا لا يخالف القانون لمجموعة من العاملين في المختبر لتبادل المعلومات |
Look, I'm Not against change, but why don't we start out small? | Open Subtitles | أسمعي ، لستُ ضد التَغير ، و لكن لماذا لا نبدأ بشئ صغير؟ ! |
We are Not against ongoing research on this subject. | UN | إننا لسنا ضد البحوث الجارية بشأن هذا الموضوع. |
While he was Not against expanding the scope of the article, he agreed with the representative of the secretariat on the need to limit such expansion. | UN | وعلى الرغم من أنه لا يعترض على توسيع نطاق المادة، فإنه يتفق مع ممثل اﻷمانة العامة بشأن ضرورة الحد من هذا التوسيع. |
On 1 December 2004, the campaign `Discrimination? Not against me!'succeeded the `Call now!'campaign. | UN | وبتاريخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2004 أعقبت الحملة المسماة ' التمييز؟ ليس ضدي أنا` الحملة المسماة ' اتصل الآن`. |