"not allowed to" - Translation from English to Arabic

    • لا يسمح لي
        
    • غير مسموح له
        
    • غير مسموح لك
        
    • غير مسموح لي
        
    • ليس مسموح لي
        
    • لا يسمح لهم
        
    • لم يسمح لها
        
    • غير مسموح لهم
        
    • لا يسمح لها
        
    • غير مسموح لكِ
        
    • ولا يسمح لهم
        
    • لا يسمح لك
        
    • لم يسمح له
        
    • ولم يسمح
        
    • وعدم السماح
        
    I didn't even want to be here in the first place, and now that I'm here, I'm not allowed to do my best. Open Subtitles لم أكن أود حتى البقاء هنا ،في المقام الأول ،والآن بعد أن أصبحت هنا لا يسمح لي ببذل أفضل ما لدي
    It's impossible to talk to somebody who's not allowed to remember. Open Subtitles من المستحيل أن تتحدّث لشخصٍ غير مسموح له أن يتذكّر.
    "Don't try to ring me because you're not allowed to here, Open Subtitles لا تحاول الاتصال بي، فأنت غير مسموح لك بذلك هنا
    Alright, the thing I'm not allowed to wear to, supercross. Open Subtitles شيء غير مسموح لي بارتدائه في سباق الدرّاجات النارية
    Everyone's tellin'me I'm not allowed to say any of that! Open Subtitles الجيمع يخبرني أنني ليس مسموح لي قول أي من هذا
    During that period they were not allowed to travel to neighbouring countries, except for family reasons or in emergencies. UN وأثناء هذه الفترة لا يسمح لهم بالسفر إلى البلدان المجاورة إلا لأسباب عائلية أو في حالات الطوارئ.
    Again, she was not allowed to see Mikhail and be present while he was interrogated. UN ومرة أخرى، لم يسمح لها برؤية ميخائيل ولا بالحضور أثناء استجوابه.
    Tell them they're not allowed to leave the base. Open Subtitles اخبره ، انهُ غير مسموح لهم مغادرة القاعدة
    However, in order to safeguard women's health and maternity, they are not allowed to work in positions requiring hard manual labour and on night shifts. UN بيد أنه وحرصا على حماية صحة المرأة وأمومتها، لا يسمح لها بأن تعمل في الوظائف التي تستلزم أعمالا يدوية شاقة أو في النوبات الليلية.
    You are not allowed to use something I said after 10 tequila shots on our honeymoon against me. Open Subtitles غير مسموح لكِ بأن تستخدمي شيئاً قلته بعد 10 جرعات من التاكيلا وفي شهر عسلنا ضدي.
    In addition, they were not allowed to return to Israel. UN ولا يسمح لهم فضلا عن ذلك بالعودة إلى اسرائيل.
    I'm not allowed to live within 500 feet of a school. Open Subtitles لا يسمح لي العيش في محيط 500 قدم من مدرسة
    The museum and this hologram were donated in compliance with a court order I'm not allowed to discuss. Open Subtitles المتحف و هذه الصورة ثلاثية الأبعاد تم التبرع بها إمتثالاُ لحكم قضائي لا يسمح لي بمناقشته
    He's not allowed to come out of his room, so you can talk to him through the door. Open Subtitles ، إنّه غير مسموح له بالخروج من غرفته . لذلك، يمكنك أن تتحدث له عبر الباب
    Until that's resolved in Mr. Walker's favor, he's not allowed to visit. Open Subtitles حتى يحل الامر لصالحه فان السيد والكر غير مسموح له بالزيارة
    Sister yu niang said you're not allowed to enter. Open Subtitles الأخت يو نيانغ قالت غير مسموح لك بالدخول.
    No, kids are just little people you're not allowed to drink with. Open Subtitles لا، الأولاد مجرد أشخاص صغــار غير مسموح لك تناول الشراب معهم.
    I'm sorry, but I'm not allowed to sell the lobsters live. Open Subtitles آسفة , لكن غير مسموح لي أن أبيع السلطعون حياً
    Am I not allowed to have boys spend the night? Open Subtitles هل ليس مسموح لي بجعل الفتية يمضون الليلة هنا؟
    They make up half of the world, but they are not allowed to fulfil their potential as powerful drivers of economic development as well as of peace and security. UN إنهن يشكلن نصف سكان العالم، ولكن لا يسمح لهم بتحقيق قدراتهن كمحركات قوية للتنمية الاقتصادية وللسلام والأمن.
    The problem was that because knowledge had the potential to create wealth, it was not allowed to flow easily from North to South. UN والمشكلة هي أنه لما كانت للمعرفة إمكانات توليد الثروة، لم يسمح لها بالتدفق بسهولة من بلدان الشمال إلى بلدان الجنوب.
    Children not allowed to pray in school? How unthinkable. Open Subtitles هل التلاميذ غير مسموح لهم الصلاة فى المدرسة؟
    Moreover, non-nuclear-weapon States are not allowed to obtain advanced technology for the peaceful use of nuclear energy in all its forms in order to accelerate the pace of development in those countries. UN كما لا يسمح لها بالحصول على التكنولوجيا السلمية المتقدمة بجميع أشكالها التي لا غنى عنها لتسريع وتيرة التنمية فيها.
    'Cause you're not allowed to talk to me. Open Subtitles لكنه غير ممكن لأنه غير مسموح لكِ بالتحدث معي
    Participants had limited mobility within the country, were not allowed to own cell phones, were prohibited from visiting Internet cafes and were not allowed to keep their passports. UN ذلك أن حركة المشتركين محدودة داخل البلد ولا يسمح لهم باحتياز هواتف محمولة ويحظر عليهم زيارة مقاهي الإنترنت ولا يسمح لهم بالحفاظ على جوازات سفرهم.
    No! You're not allowed to wear such ugly clothes to school Open Subtitles لا يسمح لك بارتداء مثل هذه الملابس القبيحة في المدرسة
    He claims that he was not allowed to make a copy of protocols of court hearings which could prove his requests. UN ويدعي أنه لم يسمح له باستنساخ محاضر الجلسات التي يمكنها إثبات طلباته.
    The lawyers were not allowed to excerpt or copy the case file and could work on the file only in the NSS and in court. UN ولم يسمح للمحامين بأن ينسخوا ملف القضية أو يقتبسوا منه أو يدرسوه إلا في مقر جهاز الأمن القومي وفي المحكمة.
    Along with it, the formal channels for communication and coordination should be given due attention and not allowed to break down. UN وإلى جانب ذلك، ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب إلى القنوات الرسمية للاتصال والتنسيق وعدم السماح لها بأن تتعطل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more