"not an option" - Translation from English to Arabic

    • ليس خياراً
        
    • ليس خيارا
        
    • ليس خيار
        
    • ليس بخيار
        
    • ليس بالخيار
        
    • وليس خيارا
        
    • ليست خياراً
        
    • ليس خيارًا
        
    • ليست خيارا
        
    • لَيسَ خياراً
        
    • ليس أمراً مطروحاً للجدال
        
    • ليس هو الخيار
        
    • ليس اختياراً
        
    • لَيستْ خياراً
        
    • ليس اختيارا
        
    - I'd rather be flayed alive. - not an option for me. Open Subtitles أفضّل أن أنسلخ على قيد الحياة هذا ليس خياراً بالنسبة لي
    Well, obviously, acting on those feelings is not an option. Open Subtitles من الواضح ان التصرف تباعاً لتلك المشاعر ليس خياراً
    It was clear from the opinions voiced at the four-hour hearing that independence was not an option sought by those who participated. UN واتضح من الآراء التي تم التعبير عنها في الجلسة التي استمرت أربع ساعات أن الاستقلال ليس خيارا يسعى إليه المشاركون.
    Failure is not an option and the continued stalemate is worse for developing countries. UN والعجز عن ذلك ليس خيارا واستمرار حالة الجمود أكثر سوءا بالنسبة للبلدان النامية.
    That's not an option. I used real descriptions, real skill sets. Open Subtitles هذا ليس خيار مُتاح ، لقد استخدمت أوصاف حقيقية ومجموعة مُهارات حقيقية
    Silence on the part of the international community is not an option, nor is it justifiable. UN إن صمت المجتمع الدولي ليس بخيار ولا يمكن تبريره.
    That was not an option the Committee could or should support, since it ran counter to its decolonization mandate. UN وهذا ليس بالخيار الذي يمكن، أو ينبغي، للجنة، أن تسانده، فهو يتعارض مع ولايتها المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    Don't bother staying. In our profession, punctuality is not an option. Open Subtitles لا تتعب نفسك بالبقاء, في مهنتنا عدم الأنضباط ليس خياراً
    The potential catastrophe of nuclear conflict means that the status quo is not an option. UN إن الكارثة المحتملة المترتبة على صراع نووي إنما تعني أن الوضع الراهن ليس خياراً.
    In conclusion, the task before us is arduous; but failure is not an option. UN وختاماً، فإن المهمة التي تنتظرنا شاقة؛ إلا أن الفشل ليس خياراً مقبولاً.
    Much is at stake and, for us, an impasse is not an option. UN ونحن نرى أن المخاطرة كبيرة وأن المأزق ليس خياراً.
    Continuing in the way that we have been doing for over a decade is not an option. UN فالاستمرار في ما دأبنا عليه منذ أكثر من عقد من الزمن ليس خياراً.
    Each victim has a right to justice; impunity is not an option. UN فلكل ضحية الحق في العدالة، والإفلات من العقاب ليس خيارا.
    Most speakers concluded that maintaining the status quo is not an option. UN وخلص معظم المتكلمين إلى أن الإبقاء على الوضع الراهن ليس خيارا مطروحا.
    His delegation welcomed the open and frank debate in the Committee, but impunity was not an option. UN ويرحب وفده بالمناقشة المفتوحة والصريحة في اللجنة، لكن الإفلات من العقاب ليس خيارا مقبولا.
    For the last time, running is not an option. Open Subtitles لآخر مرة أقول أن الهرب ليس خيار لنا
    I said it's not an option. He's not far enough along. He won't survive. Open Subtitles أخبرتكِ أن هذا ليس خيار متاح، لم يقضي وقت كافي بعد، لن ينجو
    Look, I told you after the accident that that was not an option. Open Subtitles إنظر لقد اخبرتك بعد الحادثة أن هذا ليس خيار
    That is imperative. The status quo is not an option. UN ذلك أمر حتمي؛ وبقاء الوضع على ما هو عليه ليس بخيار مطروح.
    No, no, no, no! That is not an option. Tell her to look in the drawer. Open Subtitles لا لا لا هذا ليس بالخيار أخبرها أن تبحث في الأدراج.
    The luxury of inaction is not an option available to the collective will of humanity represented in this Assembly. UN كما أن السلبية ضرب من ضروب الترف وليس خيارا مطروحا من وجهة نظر الإرادة الجماعية للإنسانية كما هي ممثلة في هذه الجمعية.
    Manual clearance by itself is not an option because it takes far too much time. UN فإزالة الألغام يدوياً بمفردها ليست خياراً ناجعاًً، حيث إنها تستغرق وقتاً طويلاً للغاية.
    Consequently, maintaining the status quo was not an option. UN وبالتالي فالإبقاء على الوضع الراهن ليس خيارًا مقبولاً.
    Even then, isolationism is not an option in today's increasingly interdependent world, and no one should provide solace to Afro-pessimists. UN وحتى إن فعلوا، فإن العزلة ليست خيارا في عالم اليوم الذي يزداد تكافلاً باطراد، وينبغي لأحد أن يواسي المتشائمين الأفارقة.
    These are just the ones within driving distance, of course, since airplane travel is not an option. Open Subtitles هذه فقط الواحد ضمن مسافةِ دافعةِ، بالطبع، منذ سفرِ طائرةِ لَيسَ خياراً.
    We'll pick up his trail in the morning. This is not an option. Open Subtitles سنواصل إقتفاء أثره صباحاً، وهذا ليس أمراً مطروحاً للجدال.
    Maintaining the status quo is simply not an option. UN ببساطة إن الإبقاء على الوضع الراهن ليس هو الخيار.
    That's not an option, sir. Open Subtitles هذا ليس اختياراً يا سيدي
    And the thing is, at a certain point, you just decide that the bar is not an option. Open Subtitles والأمر ، عند نقطة معينة ، أنت فقط تُقرّرُ ذلك الحانة لَيستْ خياراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more