"not ask" - Translation from English to Arabic

    • لا أطلب
        
    • لا تسأل
        
    • لا تطلب
        
    • لا نسأل
        
    • لا أسأل
        
    • لم أطلب
        
    • لم تطلب
        
    • لا تسألني
        
    • لا نطلب
        
    • عدم السؤال
        
    • لم يسأل
        
    • لا تسألين
        
    • ألا نطلب
        
    • لا اطلب
        
    • لا تطلبي
        
    I do not ask you not to be reckless, for I know you cannot promise something which is so against your nature. Open Subtitles لا أطلب منكَ أن لاتكون متهوراً لأني أعلم أنك لاتستطيع قطع وعدٍ يخالف طبيعتك
    Kan brother dah conversation, do not ask any questions. Open Subtitles كان شقيق الداه المحادثة، لا تسأل أي أسئلة.
    In view of this, the Court did not ask for alignment of pension stricto sensu. UN وعليه، فإن المحكمة لا تطلب مساواة المعاشات التقاعدية بالمعنى الدقيق للعبارة.
    As Gabriel García Márquez put it, let us not ask what the century can give us; let us say that it expects everything from us. UN وكما قال غابرييل غارثيا ماركيز، دعونا لا نسأل عما سيقدمه لنا هذا القرن؛ دعونا نقول إنه يتوقع منا كل شيء.
    As I am optimistic by nature, I do not ask myself this question. UN وﻷنني متفائل بطبيعتي فإنني لا أسأل نفسي هذا السؤال.
    Uh, though I did not ask for your cake to be decorated in this manner. Open Subtitles اه، على الرغم من أنني لم أطلب لكعكة الخاص بك لتكون مزينة بهذه الطريقة.
    So I will not ask anyone wants. Open Subtitles . اذاً , يجب ان لا أطلب أي أماني أيها الجني الرائع
    And so I do not ask for your concern. All I ask is for your respect. [Door Slams] Open Subtitles ولهذا أنا لا أطلب إهتمامكم.وكل ما أطلبه هو إحترامكم، إحترام كعالم، إحترام كصديق
    I'm almost inclined to not ask you out again just to show you how wrong you are about me. Open Subtitles كدتُ أن لا أطلب منكِ الخروج مجدداً فقط لأريكِ كيف كنتِ مخطأةً بشأني
    Not physically. Why not ask your new best friend Leela? Open Subtitles ليس جسدياً لماذا لا تسأل أعز أصدقائك ليلا ؟
    Why not ask yourself what you don't want me to know. Open Subtitles لماذا لا تسأل نفسك ما الذي لا تردني أن أعرفه؟
    But, whatever you do, please do not ask the president for more troops. Open Subtitles ولكن مهما تفعل، من فضلك لا تسأل الرئيس عن مزيد من القوات.
    Usually, parliaments are not invited to such consultations, and they do not ask to participate. UN وفي العادة، لا تُدعى البرلمانات إلى هذه المشاورات، وهي لا تطلب المشاركة فيها.
    I said previously that my Government does not ask for hand-outs. UN قلــت مــن قبــل أن حكومتــي لا تطلب إحسانا ولا تتوقع صدقة.
    Let's not ask ourselves what we gain when we sell the company. Open Subtitles دعونا لا نسأل أنفسنا ما الذي سنكسبه من بيع الشركة
    For this reason people called me I can not and do not ask Otort Open Subtitles لهذا السبب يطلبني الناس لأني لا أتورط و لا أسأل
    I did not ask your opinion, just informed you. Open Subtitles أنا لم أطلب رأيك, لقد أردت إعلامك فقط.
    She would not ask anyone to say that Argentina was right or that the Malvinas were Argentine, but was merely requesting dialogue. UN وذكرت إنها لم تطلب من أي فرد القول بأن الأرجنتين على حق أو أن مالفيناس أرجنتينية ولكنها تطلب الحوار فقط.
    All right, I'm working on a hunch, but I need you to not ask me where I got the information. Open Subtitles أتبع حدسي لكن لا تسألني أنّى لي معلوماتي
    We do not ask South Korea, or any country, to recognize or accept our status as a nuclear State. UN ونحن لا نطلب إلى كوريا الجنوبية، أو أي بلد، الاعتراف أو القبول بمركزنا بوصفنا دولة نووية.
    The trick, Watson, is to not ask about the shooting. Open Subtitles "الخدعة يا "واتسون في عدم السؤال عن إطلاق النار
    The survey did not ask, however, whether the interviewees had experienced violence as victims or perpetrators. UN غير أن الاستقصاء لم يسأل إذا كان الأشخاص اختيروا العنف بوصفهم من الضحايا أو الجناة.
    You do not ask questions that you cannot handle the answer to. Open Subtitles أنتي لا تسألين الأسئلة التي لا يمكنني التعامل بها مع الجواب ل
    It is also essential that we do not ask more of the Organization than it can provide at any given moment. UN فمن الضروري ألا نطلب من المنظمة أكثر مما يمكن أن توفره في أي وقت من الأوقات.
    Do not ask students the same day the same year Open Subtitles لا اطلب من الطلاب في نفس اليوم من العام نفسه
    My dear lady, you do not ask a man to drop his facade. Open Subtitles يا سيدتي العزيزة، لا تطلبي من رجل أن يخلع قناعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more