I do not ask you not to be reckless, for I know you cannot promise something which is so against your nature. | Open Subtitles | لا أطلب منكَ أن لاتكون متهوراً لأني أعلم أنك لاتستطيع قطع وعدٍ يخالف طبيعتك |
Kan brother dah conversation, do not ask any questions. | Open Subtitles | كان شقيق الداه المحادثة، لا تسأل أي أسئلة. |
In view of this, the Court did not ask for alignment of pension stricto sensu. | UN | وعليه، فإن المحكمة لا تطلب مساواة المعاشات التقاعدية بالمعنى الدقيق للعبارة. |
As Gabriel García Márquez put it, let us not ask what the century can give us; let us say that it expects everything from us. | UN | وكما قال غابرييل غارثيا ماركيز، دعونا لا نسأل عما سيقدمه لنا هذا القرن؛ دعونا نقول إنه يتوقع منا كل شيء. |
As I am optimistic by nature, I do not ask myself this question. | UN | وﻷنني متفائل بطبيعتي فإنني لا أسأل نفسي هذا السؤال. |
Uh, though I did not ask for your cake to be decorated in this manner. | Open Subtitles | اه، على الرغم من أنني لم أطلب لكعكة الخاص بك لتكون مزينة بهذه الطريقة. |
So I will not ask anyone wants. | Open Subtitles | . اذاً , يجب ان لا أطلب أي أماني أيها الجني الرائع |
And so I do not ask for your concern. All I ask is for your respect. [Door Slams] | Open Subtitles | ولهذا أنا لا أطلب إهتمامكم.وكل ما أطلبه هو إحترامكم، إحترام كعالم، إحترام كصديق |
I'm almost inclined to not ask you out again just to show you how wrong you are about me. | Open Subtitles | كدتُ أن لا أطلب منكِ الخروج مجدداً فقط لأريكِ كيف كنتِ مخطأةً بشأني |
Not physically. Why not ask your new best friend Leela? | Open Subtitles | ليس جسدياً لماذا لا تسأل أعز أصدقائك ليلا ؟ |
Why not ask yourself what you don't want me to know. | Open Subtitles | لماذا لا تسأل نفسك ما الذي لا تردني أن أعرفه؟ |
But, whatever you do, please do not ask the president for more troops. | Open Subtitles | ولكن مهما تفعل، من فضلك لا تسأل الرئيس عن مزيد من القوات. |
Usually, parliaments are not invited to such consultations, and they do not ask to participate. | UN | وفي العادة، لا تُدعى البرلمانات إلى هذه المشاورات، وهي لا تطلب المشاركة فيها. |
I said previously that my Government does not ask for hand-outs. | UN | قلــت مــن قبــل أن حكومتــي لا تطلب إحسانا ولا تتوقع صدقة. |
Let's not ask ourselves what we gain when we sell the company. | Open Subtitles | دعونا لا نسأل أنفسنا ما الذي سنكسبه من بيع الشركة |
For this reason people called me I can not and do not ask Otort | Open Subtitles | لهذا السبب يطلبني الناس لأني لا أتورط و لا أسأل |
I did not ask your opinion, just informed you. | Open Subtitles | أنا لم أطلب رأيك, لقد أردت إعلامك فقط. |
She would not ask anyone to say that Argentina was right or that the Malvinas were Argentine, but was merely requesting dialogue. | UN | وذكرت إنها لم تطلب من أي فرد القول بأن الأرجنتين على حق أو أن مالفيناس أرجنتينية ولكنها تطلب الحوار فقط. |
All right, I'm working on a hunch, but I need you to not ask me where I got the information. | Open Subtitles | أتبع حدسي لكن لا تسألني أنّى لي معلوماتي |
We do not ask South Korea, or any country, to recognize or accept our status as a nuclear State. | UN | ونحن لا نطلب إلى كوريا الجنوبية، أو أي بلد، الاعتراف أو القبول بمركزنا بوصفنا دولة نووية. |
The trick, Watson, is to not ask about the shooting. | Open Subtitles | "الخدعة يا "واتسون في عدم السؤال عن إطلاق النار |
The survey did not ask, however, whether the interviewees had experienced violence as victims or perpetrators. | UN | غير أن الاستقصاء لم يسأل إذا كان الأشخاص اختيروا العنف بوصفهم من الضحايا أو الجناة. |
You do not ask questions that you cannot handle the answer to. | Open Subtitles | أنتي لا تسألين الأسئلة التي لا يمكنني التعامل بها مع الجواب ل |
It is also essential that we do not ask more of the Organization than it can provide at any given moment. | UN | فمن الضروري ألا نطلب من المنظمة أكثر مما يمكن أن توفره في أي وقت من الأوقات. |
Do not ask students the same day the same year | Open Subtitles | لا اطلب من الطلاب في نفس اليوم من العام نفسه |
My dear lady, you do not ask a man to drop his facade. | Open Subtitles | يا سيدتي العزيزة، لا تطلبي من رجل أن يخلع قناعه. |