"not associated with" - Translation from English to Arabic

    • غير المرتبطة
        
    • غير مرتبطة
        
    • لا ترتبط
        
    • ليست مرتبطة
        
    That outcome both rewards the use of violence and violates the rights of those not associated with armed movements. UN وتمثل هذه النتيجة مكافأة لاستخدام العنف وأيضا انتهاكا لحقوق الجماعات غير المرتبطة بالتحركات المسلحة.
    That innovation encompasses the work of both formal science and technology enterprises and the informal, grass-roots ideas and inventions of people not associated with official institutions. UN ويشمل هذا الابتكار عمل مشاريع العلم والتكنولوجيا الرسمية، والأفكار الشعبية غير الرسمية على حد سواء، وابتكارات الشعوب غير المرتبطة بمؤسسات رسمية.
    Recommendation for reimbursement of minor equipment, spare parts and consumables not associated with major equipment to be made on a troop strength basis. UN توصية بأن يجري سداد تكاليف المعدات الصغيرة وقطع الغيار والمواد الاستهلاكية غير المرتبطة بالمعدات الرئيسية على أساس حجم القوة.
    That system had allowed vendor complaints to be addressed not by the UNOPS business unit or other personnel involved in the procurement process but by an independent unit not associated with the process. UN وأتاح ذلك النظام إمكانية معالجة شكاوى البائعين، لا من خلال وحدة الأعمال التابعة للمكتب أو الموظفين الآخرين المشتركين في عملية الشراء، بل عن طريق وحدة مستقلة غير مرتبطة بالعملية.
    This is not to say that more severe cases of deprivation of capabilities are not associated with lack of income. UN ولا يعني ذلك أن كثيرا من حالات الحرمان من القدرات لا ترتبط بانعدام الدخل.
    The phenomenon of terrorism was not associated with any religion, culture or ethnicity. UN وإن ظاهرة الإرهاب ليست مرتبطة بأية ديانة أو ثقافة أو أصل عرقي.
    18. Self-sustainment costs relate to minor equipment items and consumables not associated with major equipment, which under the current method are subject to detailed survey and accountability procedures. UN ١٨ - تتعلق تكاليف الاكتفاء الذاتي بأصناف المعدات الثانوية واﻷصناف المستهلكة غير المرتبطة بالمعدات الرئيسية، والتي تخضع وفقا للطريقة الحالية إلى إجراءات معاينة ومحاسبة مفصلة.
    In doing so, it is necessary to ensure that such assistance will promote full reintegration of LRA ex-combatants into the communities of return and not alienate them further by privileging them over other vulnerable groups not associated with the fighting forces. UN ولدى القيام بذلك، من الضروري أن تكفل هذه المساعدة تعزيز إعادة الإدماج الكامل لمحاربي جيش الرب للمقاومة السابقين في المجتمعات المحلية التي سيعودون إليها، وعدم زيادة اغترابهم من خلال تمييزهم على الفئات الضعيفة الأخرى غير المرتبطة بالقوى المحاربة.
    At present, 161,995 women work under different types of ownership arrangements: some are in different types of cooperatives; others work independently on land received in usufruct; some are independent farmers not associated with cooperatives; some are own-account workers, usually in urban areas; and others work in branches, associations and private foundations. UN وتعمل 995 161 امرأة، في الواقع في أنشطة مختلفة تقوم بها لحسابها الخاص ومنها، في التعاونيات بأشكال مختلفة، والأنشطة الخاصة للانتفاع بالأراضي، والأنشطة الريفية المستقلة غير المرتبطة بالتعاونيات، والعاملات لحسابهن الخاص، في المناطق الحضرية عامة، والعاملات في فروع الشركات والمؤسسات الخاصة.
    50. It was also noted that while humanitarian non-governmental organizations not associated with the United Nations should also benefit from legal protection, such an endeavour fell outside the scope of the 1994 Convention and equally outside the mandate of the Ad Hoc Committee. UN 50 - وأشير إلى أن المنظمات غير الحكومية الإنسانية غير المرتبطة بالأمم المتحدة وإن كان ينبغي أن تستفيد أيضا من الحماية القانونية، فإن ذلك المسعى يقع خارج نطاق اتفاقية عام 1994 وبالتالي فهو خارج عن نطاق ولاية اللجنة المخصصة.
    54. At the subregional and country levels, United Nations information centres maintain important relations with non-governmental organizations not associated with the Department. UN ٤٥ - وعلى الصعيدين دون الاقليمي والقطري، تقيم مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام علاقات هامة مع المنظمات غير الحكومية غير المرتبطة برابطة تزامل مع إدارة شؤون اﻹعلام.
    98. A third main concern expressed by delegations was the use of the programme budget to cover operational expenditures not associated with programmes and projects. UN 98 - وأعربت وفود أخرى عن شاغل رئيسي ثالث وهو استخدام الميزانية البرنامجية لتغطية النفقات التشغيلية غير المرتبطة ببرامج أو مشاريع.
    98. A third main concern expressed by delegations was the use of the programme budget to cover operational expenditures not associated with programmes and projects. UN 98 - وأعربت وفود أخرى عن شاغل رئيسي ثالث وهو استخدام الميزانية البرنامجية لتغطية النفقات التشغيلية غير المرتبطة ببرامج أو مشاريع.
    Many multilateral development institutions not associated with the Organization for Economic Cooperation and Development had also become engaged through different channels, such as direct fund transfers and joint partnerships with State and non-State stakeholders. UN وأصبحت العديد من مؤسسات التنمية المتعددة الأطراف غير المرتبطة بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تعمل أيضا من خلال قنوات متعددة، مثل تحويلات الأموال المباشرة، والشراكات المشتركة مع الجهات المعنية الحكومية وغير الحكومية.
    Cooperation and intervention concept in the fight against domestic violence against women (KIK [Cooperation and Intervention Concept] Schleswig-Holstein) including various regions (districts, towns not associated with a county) with their own coordination (Schleswig-Holstein) UN مفهـوم التعاون والتدخل في مكافحة العنف المنزلي ضد المرأة (شليزفيغ - هولشتاين) بما في ذلك مختلف المناطق (المقاطعات، المدن غير المرتبطة بإقليم وبتنسيق خاص منها (شليزفيغ - هولشتاين)
    76. The above Act further obliges all ministries, bodies not associated with a ministry and independent organizations to undertake to submit documents, data, statistics and information relevant to the work and duties of HCHR at the specified time. HCHR shall inform the Council of Representatives if the said bodies fail to do so. UN 76- كذلك يلزم القانون أعلاه الوزارات والجهات غير المرتبطة بوزارة والهيئات المستقلة كافة بالالتزام بتقديم الوثائق والبيانات والإحصائيات والمعلومات ذات الصلة بأعمال ومهام المفوضية في موعد محدد وعلى المفوضية مفاتحة مجلس النواب في حالة عدم التزام الجهات المذكورة.
    The production capacity for hydrofluorocarbons (HFCs) is estimated to grow by a factor of two in the next 5 - 10 years, principally to supply the HFCs required by new production lines not associated with conversion from production of HCFC-based equipment. UN 9 - ويُقدر أن تنمو الطاقة الإنتاجية لمركبات الهيدروفلوروكربون بمعدل الضعف في الخمس إلى عشر سنوات القادمة، وذلك بصورة أساسية لتوفير مركبات الكلوروفلوروكربون المطلوبة لخطوط الإنتاج الجديدة غير المرتبطة بالتحول من إنتاج المعدات التي تستخدم مركب الكلورو فلورو كربون المهلجن.
    That system had allowed vendor complaints to be addressed not by the UNOPS business unit or other personnel involved in the procurement process but by an independent unit not associated with the process. UN وأتاح ذلك النظام إمكانية معالجة شكاوى البائعين، لا من خلال وحدة الأعمال التابعة للمكتب أو الموظفين الآخرين المشتركين في عملية الشراء، بل عن طريق وحدة مستقلة غير مرتبطة بالعملية.
    63. In regard to non-territorial languages spoken traditionally by a minority within a country, but which are not associated with a particular region of that country, a uniform solution is more difficult to find. UN 63- و من الصعب إيجاد حل موحد فيما يتعلق باللغات غير الإقليمية التي تتحدثها تقليديا أقليةٌ ما في بلدٍ ما، لكنها غير مرتبطة بمنطقة معينة في ذلك البلد.
    Consequently, they are not associated with policy conditionality as has been the case in relations with traditional partners; UN وبناءً على ذلك، فإنها لا ترتبط بشروط سياساتية كما كان عليه الحال في العلاقات مع الشركاء التقليديين؛
    However, we should all be aware that there are numerous cultures not associated with the six official languages. UN ومع ذلك، ينبغي أن ندرك جميعا أن هناك ثقافات عديدة ليست مرتبطة باللغات الرسمية الست.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more