Cutting corners is a must, but not at the expense of the core business of the United Nations. | UN | والوفورات أمر واجب ولكن ليس على حساب العمل الجوهري للأمم المتحدة. |
The early closure of the two Tribunals is a legitimate objective, but not at the expense of the fair trial guarantees. | UN | والإغلاق المبكر للمحكمتين هدف مشروع، لكن ليس على حساب ضمانات المحاكمة العادلة. |
It was important to protect the family, but not at the expense of one of its members. | UN | وذكرت أن حماية الأسرة أمر مهم، ولكن ليس على حساب أحد أفرادها. |
This faces States with the challenge of effectively preventing and combating terrorism but not at the expense of the rule of law. | UN | وهذه الحالة تجعل الدول تواجه تحدي منع الإرهاب ومكافحته على نحو فعال، ولكن ليس على حساب سيادة القانون. |
Efforts must be made to improve boys' performance in school, but not at the expense of girls' educational prospects. | UN | ويجب بذل الجهود لتحسين أداء الصبية في المدارس، شريطة ألا يكون ذلك على حساب مستقبل الفتيات التعليمي. |
The Office's efficiency should also be improved through better priority-setting, although not at the expense of field operations. | UN | وينبغي أيضا تحسين كفاءة المفوضية بتحديد الأولويات على نحو أفضل، وليس على حساب العمليات الميدانية. |
Every country was entitled to adequate security, but not at the expense of human rights. | UN | فلكل بلد الحق في الأمن الملائم، ولكن ليس على حساب حقوق الإنسان. |
Informal channels of dialogue should be encouraged and promoted, not at the expense of formal channels, but complementary to them. | UN | وينبغي تشجيع وتعزيز قنوات الحوار غير الرسمية، ليس على حساب القنوات الرسمية ولكن كمكمِّل لها. |
Causes need to be addressed, but not at the expense of innocent lives. | Open Subtitles | الأسباب يجب أن تعالج ولكن ليس على حساب الأرواح البريئة |
I said I would spare him for you, but not at the expense of the mission. | Open Subtitles | قلت لك لن اقتله ولكن ليس على حساب نجاح مهمتنا |
But not at the expense of hurting other people or each other. | Open Subtitles | لكن ليس على حساب إيذاء الآخرين أو إيذاء بعضنا البعض |
Yes, but not at the expense of being trapped in the Dark Ages, where our powers are useless. | Open Subtitles | أجل ، لكن ليس على حساب أن ننحصر بالقرون الوسطى حيث قوانا لا تجدي |
Most East Timorese the Special Rapporteurs spoke to, including representatives of CNRT, were open to a process of reconciliation, but not at the expense of justice. | UN | وكان معظم التيموريين الشرقيين الذين تحدث إليهم الممثل الخاص، بمن فيهم ممثلي المجلس الوطني للمقاومة التيمورية الشرقية، على استعداد لتقبل عملية للمصالحة، ولكن ليس على حساب العدالة. |
More attention must be paid to Africa's calls for substantial debt relief, but not at the expense of additional resources for development. | UN | ويتعين إيلاء المزيد من الاهتمام لنداءات أفريقيا من أجل تخفيف كبير لأعباء الديون، لكن ليس على حساب الموارد الإضافية لأغراض التنمية. |
It is just as important to us as the establishment of a just and comprehensive peace, which we endorse, but not at the expense of our land or sovereignty. | UN | وأهميته بالنسبة لنا توازي أهمية السلام العادل والشامل الذي اعتمدناه خيارا استراتيجيا، لكن ليس على حساب أرضنا ولا على حساب سيادتنا. |
A key element continues to be the need to increase the effectiveness of the Council and to provide it with a more representative character, but not at the expense of its effectiveness, since it is responsible for the maintenance of international peace and security. | UN | وما برح أحد العناصر الأساسية يتمثل في ضرورة زيادة فعالية المجلس وجعله أكثر تمثيلا، ولكن ليس على حساب كفاءته، حيث أنه مسؤول عن صون السلم والأمن الدوليين. |
The main sponsors valued consensus, but not at the expense of never progressing on the issues concerned. | UN | وأضاف أن المقدمين الرئيسيين لمشروع القرار يقدِّرون توافق الآراء أيما تقدير، لكن ليس على حساب عدم التقدُّم في القضايا المعنية. |
Lee, we'll take down Belinda Brown, but not at the expense of North Jackson High. | Open Subtitles | يا "لي"، سنطيح بـ "بليندا براون" لكن ليس على حساب "ثانوية نورث جاكسون" |
But not at the expense of losing one of her sisters. | Open Subtitles | لكن ليس على حساب خسارة أحد أخواتها |
My Government firmly believes that our environment must be protected and preserved at all costs - not at the expense of our people's standard of living, but rather to enhance their quality of life. | UN | إن حكومتي تعتقد اعتقادا جازما بأن بيئتنا ينبغي حمايتها والحفاظ عليها بأي ثمن - ليس على حساب مستوى معيشة شعبنا، بل باﻷحرى لتعزيز مستوى معيشته. |
It should be provided with adequate human and financial resources but not at the expense of other priority programmes. | UN | وينبغي تزويده بالموارد البشرية والمالية الكافية دون أن يكون ذلك على حساب البرامج اﻷخرى ذات اﻷولوية. |
Savings should be made elsewhere and not at the expense of the delegations representing the Members of the United Nations, as recognized in paragraph 83 of the report. | UN | إن تحقيق وفورات ينبغي أن يتم في مجالات أخرى، وليس على حساب الوفود التي تمثل الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على النحو المعترف به في الفقرة ١٣ من التقرير. |