"not be altered" - Translation from English to Arabic

    • عدم تغيير
        
    • وعدم تغيير
        
    (i) The classification criteria such as the cut-off values or concentration limits for adopted hazard categories should not be altered. UN `1` ينبغي عدم تغيير معايير التصنيف مثل القيم المقطوعة أو حدود التركيز لاعتماد فئات الأخطار.
    Reiterating that the territorial boundaries of states shall not be altered by force, and that any territorial disputes shall be settled exclusively by peaceful means, UN وإذ يكرر التأكيد على عدم تغيير الحدود الإقليمية للدول بالقوة، وعلى تسوية المنازعات الإقليمية بالوسائل السلمية حصرا،
    Reiterating that the territorial boundaries of states shall not be altered by force, and that any territorial disputes shall be settled exclusively by peaceful means, UN وإذ يكرر التأكيد على عدم تغيير الحدود الإقليمية بالقوة، وعلى تسوية المنازعات الإقليمية بالوسائل السلمية حصرا،
    Reiterating that the territorial boundaries of states shall not be altered by force, and that any territorial disputes shall be settled exclusively by peaceful means, UN وإذ يكرر التأكيد على عدم تغيير الحدود الإقليمية للدول بالقوة، وعلى تسوية المنازعات الإقليمية بالوسائل السلمية حصرا،
    Noting the constitutional review of 1992-1993, according to which the population of the Cayman Islands expressed the sentiment that the existing relations with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland should be maintained and that the current status of the Territory should not be altered, UN وإذ تلاحظ استعراض الدستور الذي أجري خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، والذي أعرب السكان وفقا له عن شعورهم بضرورة استمرار العلاقات القائمة مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وعدم تغيير المركز الراهن لﻹقليم،
    Reiterating that the territorial boundaries of states shall not be altered by force, and that any territorial disputes shall be settled exclusively by peaceful means, UN وإذ يكرر التأكيد على عدم تغيير الحدود الإقليمية بالقوة، وعلى تسوية المنازعات الإقليمية بالوسائل السلمية حصرا،
    Reiterating that the territorial boundaries of states shall not be altered by force, and that any territorial disputes shall be settled exclusively by peaceful means, UN وإذ يكرر التأكيد على عدم تغيير الحدود الإقليمية بالقوة، وعلى تسوية المنازعات الإقليمية بالوسائل السلمية حصرا،
    Reiterating that the territorial boundaries of states shall not be altered by force, and that any territorial disputes shall be settled exclusively by peaceful means, UN وإذ يكرر التأكيد على عدم تغيير الحدود الإقليمية بالقوة، وعلى تسوية المنازعات الإقليمية بالوسائل السلمية حصرا،
    Reiterating that the territorial boundaries of States shall not be altered by force, and that any territorial disputes shall be settled exclusively by peaceful means, UN وإذ يكرر التأكيد على عدم تغيير الحدود الإقليمية بالقوة، وعلى تسوية المنازعات الإقليمية بالوسائل السلمية حصرا،
    Reiterating that the territorial boundaries of States shall not be altered by force and that any territorial disputes shall be settled exclusively by peaceful means, UN وإذ يكرر التأكيد على عدم تغيير الحدود الإقليمية بالقوة، وعلى تسوية المنازعات الإقليمية بالوسائل السلمية حصرا،
    Reiterating that the territorial boundaries of States shall not be altered by force, and that any territorial disputes shall be settled exclusively by peaceful means, UN وإذ يكرر التأكيد على عدم تغيير الحدود الإقليمية بالقوة، وعلى تسوية المنازعات الإقليمية بالوسائل السلمية حصرا،
    Reiterating that the territorial boundaries of States shall not be altered by force, and that any territorial disputes shall be settled exclusively by peaceful means, UN وإذ يكرر التأكيد على عدم تغيير الحدود الإقليمية للدول بالقوة، وعلى تسوية المنازعات الإقليمية بالوسائل السلمية حصرا،
    Furthermore, it was recalled that the mandate of the Working Group in respect of the revision of the Rules was precise and required that the structure, spirit and drafting style of the Rules should not be altered. UN وفضلا عن ذلك، استذكر أن ولاية الفريق العامل فيما يتعلق بتنقيح القواعد محددة وتتطلب عدم تغيير هيكل القواعد ولا روحها ولا أسلوب صياغتها.
    Noting the constitutional review of 1992-1993, according to which the population of the Cayman Islands expressed the sentiment that the existing relations with the United Kingdom should be maintained and that the current status of the Territory should not be altered, UN إذ تلاحظ الاستعراض الدستوري للفترة 1992-1993، الذي بيّن أن سكان جزر كايمان قد أعربوا عن رأيهم بالإبقاء على العلاقات القائمة مع المملكة المتحدة مع عدم تغيير المركز الراهن للإقليم،
    Noting the constitutional review of 1992–1993, according to which the population of the Cayman Islands expressed the sentiment that the existing relations with the United Kingdom should be maintained and that the current status of the Territory should not be altered, UN إذ تلاحظ الاستعراض الدستوري للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، الذي بيﱠن أن سكان جزر كايمان قد أعربوا عن رأيهم باﻹبقاء على العلاقات القائمة مع المملكة المتحدة مع عدم تغيير الحالة الراهنة لﻹقليم،
    Noting the constitutional review of 1992-1993, according to which the population of the Cayman Islands expressed the sentiment that the existing relations with the United Kingdom should be maintained and that the current status of the Territory should not be altered, UN إذ تلاحظ الاستعراض الدستوري للفترة 1992-1993، الذي بيّن أن سكان جزر كايمان قد أعربوا عن رأيهم بالإبقاء على العلاقات القائمة مع المملكة المتحدة مع عدم تغيير الحالة الراهنة للإقليم،
    Noting the constitutional review of 1992–1993, according to which the population of the Cayman Islands expressed the sentiment that the existing relations with the United Kingdom should be maintained and that the current status of the Territory should not be altered, UN إذ تلاحظ الاستعراض الدستوري للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، الذي بيﱠن أن سكان جزر كايمان قد أعربوا عن رأيهم باﻹبقاء على العلاقات القائمة مع المملكة المتحدة مع عدم تغيير الحالة الراهنة لﻹقليم،
    Noting the constitutional review of 1992-1993, according to which the population of the Cayman Islands expressed the sentiment that the existing relations with the United Kingdom should be maintained and that the current status of the Territory should not be altered, UN إذ تلاحظ الاستعراض الدستوري للفترة 1992-1993، الذي بيّن أن سكان جزر كايمان قد أعربوا عن رأيهم بالإبقاء على العلاقات القائمة مع المملكة المتحدة مع عدم تغيير الحالة الراهنة للإقليم،
    Noting the constitutional review of 1992-1993, according to which the population of the Cayman Islands expressed the sentiment that the existing relations with the United Kingdom should be maintained and that the current status of the Territory should not be altered, UN إذ تلاحظ الاستعراض الدستوري للفترة 1992-1993، الذي بيّن أن سكان جزر كايمان قد أعربوا عن رأيهم بالإبقاء على العلاقات القائمة مع المملكة المتحدة مع عدم تغيير الحالة الراهنة للإقليم،
    Noting the constitutional review of 1992-1993, according to which the population of the Cayman Islands expressed the sentiment that the existing relations with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland should be maintained and that the current status of the Territory should not be altered, UN إذ تلاحظ استعراض الدستور الذي أجري خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، والذي أعرب السكان وفقا له عن شعورهم بضرورة استمرار العلاقات القائمة مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وعدم تغيير المركز الراهن لﻹقليم،
    Noting the constitutional review of 1992-1993, according to which the population of the Cayman Islands expressed the sentiment that the existing relations with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland should be maintained and that the current status of the Territory should not be altered, UN إذ تلاحظ استعراض الدستور الذي أجري خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، والذي أعرب السكان وفقا له عن شعورهم بضرورة استمرار العلاقات القائمة مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وعدم تغيير المركز الراهن لﻹقليم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more