"not between" - Translation from English to Arabic

    • ليس بين
        
    • لا بين
        
    • وليس بين
        
    • لا فيما بينها
        
    • وليس فيما
        
    The choice today is not between peace negotiations and economic development, because peace and prosperity go hand in hand. UN والخيار اليوم ليس بين مفاوضات السلام والتنمية الاقتصادية، لأن السلام والازدهار يسيران جنباً إلى جنب.
    Any objective social scientist might therefore conclude that there is an empirical correlation, not between peace and disarmament, but between peace and armament. UN وأي عالم اجتماع موضوعي قد يستنتج أن هناك ارتباطا عمليا ليس بين السلام ونزع السلاح، بل بين السلام والسلاح.
    Now we have to act on a conflict that is not between Member States, but is rather one of all States against hunger and poverty. UN الآن، يتعين علينا أن نتصدى لصراع ليس بين الدول الأعضاء، بل إنه صراع جميع الدول ضد الجوع والفقر.
    Indeed, most of the recent conflicts have emerged not between States but within States; the Charter hardly contemplates such situations. UN والواقع، أن معظم الصراعات اﻷخيرة نشأت لا بين دول ولكن داخل دول، ولم يتوقع الميثاق هذه الحالات.
    Indeed, nowadays most armed conflicts take place not between States, but within States. UN وبالفعل، فإن معظم المنازعات المسلحة في أيامنا تحدث لا بين الدول، ولكن داخل الدول.
    More and more, we in the international community are being faced with conflicts within States, not between or among States, as in the past. UN ونحن في المجتمع الدولي نواجه أكثر فأكثر بصراعات داخل الدول، وليس بين الدول أو فيما بينها، كما كان الحال في الماضي.
    Some delegations favoured flexibility within groups of countries but not between groups. UN وجندت بعض الوفود مراعاة المرونة داخل مجموعات البلدان، لا فيما بينها.
    Yet another related view was that writing could be required as proof of the agreement not between the parties but only if it was challenged by a third party. UN وذهب رأي آخر ذو صلة إلى أن الكتابة يمكن أن تشترط كاثبات للاتفاق ليس بين الطرفين بل في حالة طعن طرف ثالث في الاتفاق لا غير.
    Today the greatest divide in the world is not between East and West or North and South or left and right. UN إن أعظم فاصل في العالم اليوم ليس بين الشرق والغرب أو بين الشمال والجنوب أو اليسار واليمين.
    'Cause I don't believe in one-way streets... not between people and not while I'm driving. Open Subtitles لأنني لا أؤمـن بالشارع ذا الإتجاه الواحد ليس بين الناس وليس بينما أقود
    There shall be no formality here, not between old friends like us. Open Subtitles لن يكون هناك رسمية هنا ليس بين أصدقاء مثلنا
    True love is situated in one's heart and not between the legs Open Subtitles الحب الحقيقي يقع في القلب و ليس بين السيقان
    The main difference in voter participation in this group lies not between the sexes, but between persons with western and persons with non-western backgrounds. UN والفرق الأساسي في المشاركة في التصويت في هذه المجموعة ليس بين الجنسين ولكن بين أشخاص من خلفيات غربية وأشخاص من خلفيات غير غربية.
    We have to make certain -- the choice is not between globalization and isolation -- by coming to a common understanding on the terms on which equitable globalization would progress. UN وعلينا أن نتأكد - والخيار ليس بين العولمة والعزلة - من التوصل إلى فهم مشترك للمبادئ التي تقوم عليها العولمة المنصفة.
    I get scared, I hide under the covers, not between somebody's legs. Open Subtitles إن خفت إختبئت تحت الأغطية، لا بين ساقيّ أحد ما
    In our view, there should be a differentiation not between haves and have-nots, but only between wants and want-nots. UN ونرى أنه ينبغي أن يكون هناك تمييز لا بين الدول التي تملك والتي لا تملك الطاقة النووية وإنما بين الدول التي تريد وتلك التي لا تريد تلك الطاقة.
    25. Increasingly, situations of war and conflict occur not between or among countries, but within them. UN ٢٥ - تنشب حالات الحرب والنزاع بشكل متزايد لا بين بلدان أو فيما بينها بل داخلها.
    However, the conflict was between Morocco and the Frente POLISARIO, not between Algeria and Morocco. UN والنزاع قائم بين المغرب والبوليساريو وليس بين المغرب والجزائر.
    You have to look down between your own legs not between Nak's legs! Open Subtitles يجب أن تنظر من بين ساقيك وليس بين ساقي ناك
    This is a battle among those whose names are on the scrolls... and not between our villages. Open Subtitles والمعركة ما بين ..الموجوده اسمائهمفيهذهالاوائح. وليس بين قرانا.
    The international security system, created on the heels of the Second World War, is not entirely in sync with current reality, where most conflicts are not between but within States. UN إن نظام اﻷمن الدولي الذي نشــأ في أعقاب الحرب العالمية الثانية لا يتسق كلية مع الواقع الراهن الذي نجد فيه أن معظم الصراعات تنشأ داخل الدول لا فيما بينها.
    As a rule, armed conflicts today are taking place within the borders of sovereign States, and not between them. UN وكقاعدة عامة تدور الصراعات المسلحة اليوم داخل حدود الدول ذات السيادة وليس فيما بينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more