The choice today is not between peace negotiations and economic development, because peace and prosperity go hand in hand. | UN | والخيار اليوم ليس بين مفاوضات السلام والتنمية الاقتصادية، لأن السلام والازدهار يسيران جنباً إلى جنب. |
Any objective social scientist might therefore conclude that there is an empirical correlation, not between peace and disarmament, but between peace and armament. | UN | وأي عالم اجتماع موضوعي قد يستنتج أن هناك ارتباطا عمليا ليس بين السلام ونزع السلاح، بل بين السلام والسلاح. |
Now we have to act on a conflict that is not between Member States, but is rather one of all States against hunger and poverty. | UN | الآن، يتعين علينا أن نتصدى لصراع ليس بين الدول الأعضاء، بل إنه صراع جميع الدول ضد الجوع والفقر. |
Indeed, most of the recent conflicts have emerged not between States but within States; the Charter hardly contemplates such situations. | UN | والواقع، أن معظم الصراعات اﻷخيرة نشأت لا بين دول ولكن داخل دول، ولم يتوقع الميثاق هذه الحالات. |
Indeed, nowadays most armed conflicts take place not between States, but within States. | UN | وبالفعل، فإن معظم المنازعات المسلحة في أيامنا تحدث لا بين الدول، ولكن داخل الدول. |
More and more, we in the international community are being faced with conflicts within States, not between or among States, as in the past. | UN | ونحن في المجتمع الدولي نواجه أكثر فأكثر بصراعات داخل الدول، وليس بين الدول أو فيما بينها، كما كان الحال في الماضي. |
Some delegations favoured flexibility within groups of countries but not between groups. | UN | وجندت بعض الوفود مراعاة المرونة داخل مجموعات البلدان، لا فيما بينها. |
Yet another related view was that writing could be required as proof of the agreement not between the parties but only if it was challenged by a third party. | UN | وذهب رأي آخر ذو صلة إلى أن الكتابة يمكن أن تشترط كاثبات للاتفاق ليس بين الطرفين بل في حالة طعن طرف ثالث في الاتفاق لا غير. |
Today the greatest divide in the world is not between East and West or North and South or left and right. | UN | إن أعظم فاصل في العالم اليوم ليس بين الشرق والغرب أو بين الشمال والجنوب أو اليسار واليمين. |
'Cause I don't believe in one-way streets... not between people and not while I'm driving. | Open Subtitles | لأنني لا أؤمـن بالشارع ذا الإتجاه الواحد ليس بين الناس وليس بينما أقود |
There shall be no formality here, not between old friends like us. | Open Subtitles | لن يكون هناك رسمية هنا ليس بين أصدقاء مثلنا |
True love is situated in one's heart and not between the legs | Open Subtitles | الحب الحقيقي يقع في القلب و ليس بين السيقان |
The main difference in voter participation in this group lies not between the sexes, but between persons with western and persons with non-western backgrounds. | UN | والفرق الأساسي في المشاركة في التصويت في هذه المجموعة ليس بين الجنسين ولكن بين أشخاص من خلفيات غربية وأشخاص من خلفيات غير غربية. |
We have to make certain -- the choice is not between globalization and isolation -- by coming to a common understanding on the terms on which equitable globalization would progress. | UN | وعلينا أن نتأكد - والخيار ليس بين العولمة والعزلة - من التوصل إلى فهم مشترك للمبادئ التي تقوم عليها العولمة المنصفة. |
I get scared, I hide under the covers, not between somebody's legs. | Open Subtitles | إن خفت إختبئت تحت الأغطية، لا بين ساقيّ أحد ما |
In our view, there should be a differentiation not between haves and have-nots, but only between wants and want-nots. | UN | ونرى أنه ينبغي أن يكون هناك تمييز لا بين الدول التي تملك والتي لا تملك الطاقة النووية وإنما بين الدول التي تريد وتلك التي لا تريد تلك الطاقة. |
25. Increasingly, situations of war and conflict occur not between or among countries, but within them. | UN | ٢٥ - تنشب حالات الحرب والنزاع بشكل متزايد لا بين بلدان أو فيما بينها بل داخلها. |
However, the conflict was between Morocco and the Frente POLISARIO, not between Algeria and Morocco. | UN | والنزاع قائم بين المغرب والبوليساريو وليس بين المغرب والجزائر. |
You have to look down between your own legs not between Nak's legs! | Open Subtitles | يجب أن تنظر من بين ساقيك وليس بين ساقي ناك |
This is a battle among those whose names are on the scrolls... and not between our villages. | Open Subtitles | والمعركة ما بين ..الموجوده اسمائهمفيهذهالاوائح. وليس بين قرانا. |
The international security system, created on the heels of the Second World War, is not entirely in sync with current reality, where most conflicts are not between but within States. | UN | إن نظام اﻷمن الدولي الذي نشــأ في أعقاب الحرب العالمية الثانية لا يتسق كلية مع الواقع الراهن الذي نجد فيه أن معظم الصراعات تنشأ داخل الدول لا فيما بينها. |
As a rule, armed conflicts today are taking place within the borders of sovereign States, and not between them. | UN | وكقاعدة عامة تدور الصراعات المسلحة اليوم داخل حدود الدول ذات السيادة وليس فيما بينها. |