"not broken" - Translation from English to Arabic

    • ليست مكسورة
        
    • لم ينكسر
        
    • لم يُكسر
        
    • ليس مكسور
        
    • ليس مكسوراً
        
    • غير مكسور
        
    • ليس معطلاً
        
    • لَمْ يُكْسَرُ
        
    • لم تنكسر
        
    • لم يتحطم
        
    • لست محطم
        
    • لم يكن مكسور
        
    • غير مكسورة
        
    • مكسورًا
        
    • لم أنكسر
        
    I can tell by your stance that your leg is bruised, but not broken. Open Subtitles من خلال وضعك يمكنني القول أن ساقك مكدومة و ليست مكسورة.
    It's not broken, it's spelled. No doubt by a dissatisfied customer. Open Subtitles ليست مكسورة ، إنها مُعوّذة، لاشكّ بواسطة زبون مُستاء.
    One headlight's not broken. It's the only one that's not broken. Open Subtitles مصباح علوي واحد لم ينكسر هو الوحيد الذي لم ينكسر
    But, like, one of the digital signal processors-- it's not broken. Open Subtitles لكن هناك جهاز مُجهز بإشارات رقمية لم يُكسر
    Could be a torn ligament, maybe a sprain. It's not broken. Open Subtitles ممكن أن يكون كاحلك ملتوي ولكنه ليس مكسور
    If your femur's up there, it's not broken. It's lost. Open Subtitles إذا كان عظم فخذك في رقبتك فهو ليس مكسوراً بل ضائعاً
    Good news is it's not broken. Open Subtitles الأخبار الجيده انها ليست مكسورة
    It's not broken. But I can't move it. Open Subtitles إنها ليست مكسورة لكن لايمكني تحريكها
    Look, it's not broken. It's perfect. Open Subtitles أنظر, إنها ليست مكسورة إنها سليمة
    We have to make sure that her neck's not broken. Open Subtitles يجب أن نتأكد من أن رقبتها ليست مكسورة
    It'll be fine. It's not broken,so... Open Subtitles ستغدو على ما يُرام , إنّه ليست مكسورة...
    Luckily, it's not broken, but sure as hell it's gonna sting for a few days. Open Subtitles لحسن الحظ , إنه لم ينكسر , لكنه سيؤلم بالتأكيد لبضعة أيام
    Australia should be proud of its successes, from which the rest of the world can learn a great deal. It would be a shame if a misunderstanding of what has happened in the US, combined with a strong dose of ideology, caused its leaders to fix what is not broken. News-Commentary الحق أن أستراليا لابد أن تكون فخورة بنجاحاتها، والتي تستطيع بقية بلدان العالم أن تتعلم منها الكثير. وإنه لمن العار أن يكون سوء الفهم لما حدث في الولايات المتحدة، مقترناً بجرعة قوية من الإيديولوجية، سبباً في دفع قادة أستراليا إلى إصلاح ما لم ينكسر.
    You can't fix me,'cause I'm not broken. Open Subtitles لا يمكن إصلاح لي، cecause أنا لم ينكسر.
    You mean it's not broken now? Open Subtitles هل تعني أنه لم يُكسر الأن ؟
    It's not broken. I've been punched before. Open Subtitles إنه ليس مكسور.قد تم لكمي من قبل
    If you can move it, it's not broken. Open Subtitles اذا كنت قادرة على تحريكه فهو ليس مكسوراً
    Yeah, us not married at home in sweats with your finger not broken and having had sex. Open Subtitles نعم ، نحن غير متزوجيّن في المنزل في الملابس الرياضية ومع أصبعك غير مكسور و نمارس الجنس.
    You go up the stairs. I'll take the elevator. For once, it's not broken. Open Subtitles أنتما، اصعدا السلالم، أنا سأستقل المصعد، لمرة واحدة ليس معطلاً
    One that's not broken. Open Subtitles واحد الذي لَمْ يُكْسَرُ.
    Calm down, big baby. It's not broken. Open Subtitles هوّن على نفسكَ أيّها الفتى الكبير، أنفك لم تنكسر.
    My dream has not broken, yet. How much you Billy will try. Try it. Open Subtitles حلمى لم يتحطم بعد كم مره ستحاول انت و بيلى ذلك كم مره
    You can't fix me because I'm not broken. Open Subtitles ولا تستطيع إصلاحي، لأني لست محطم
    The ribs were not broken pre-explosion. Open Subtitles الضلع لم يكن مكسور قبل الانفجار
    It's not broken, but we need a doctor to see it. Open Subtitles إنها غير مكسورة, ولكننا سنحتاج إلى طبيب كي يعاينها.
    Stand up, make sure it's not broken, I want to pay for it. Open Subtitles ،انهضي، تأكدي أنّهليس مكسورًا .أريد دفع حسابه
    'How lucky I am that I am not broken by what has happened and I'm not afraid of what is about to happen.' Open Subtitles كم أنا محظوظ أنني لم أنكسر بسبب ما حدث لي وأنني لست خائفًا مما على وشك الحدوث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more