While a post reassignment may involve a change of location or office, it does not change the category or level of the post. | UN | وفي حين أن إعادة ندب الوظيفة أمر قد ينطوي على تغيير للموقع أو المكتب، فإنه لا يغير فئة الوظيفة أو رتبتها. |
While a post reassignment may involve a change of location or office, it does not change the category or level of the post | UN | وفي حين يمكن أن تنطوي إعادة ندب الوظيفة على تغيير المكان أو المكتب، فإن ذلك لا يغير فئة الوظيفة أو رتبتها |
In the Working Group’s opinion, the source's further clarifications do not change the Group’s findings in the present case. | UN | وفي رأي الفريق العامل، فإن الايضاحات اﻷخرى التي قدمها المصدر لا تغير النتائج التي توصل إليها في الحالة الراهنة. |
Turning a blind eye to a situation will not change it. | UN | إن وضع أيدينا على أعيننا لن يغير شيئا من الحقائق. |
Medicines do not change these conditions. In fact, these conditions prevent many women and girls from accessing treatment. | UN | والأدوية لن تغير هذه الظروف، التي هي في الواقع تمنع الكثير من النساء والفتيات من الوصول إلى العلاج. |
Membership in the United Nations of itself, however, would not change the unstable and unacceptable situation on the ground. | UN | إن العضوية في الأمم المتحدة بحد ذاتها لم تغير من الوضع غير المستقر وغير المقبول على أرض الواقع. |
The Committee was informed that the goal was to establish a more stable regime that would not change during each biennium. | UN | وأبلغت اللجنة بأن الهدف من ذلك هو إنشاء نظام أكثر استقرارا لا يتغير أثناء كل فترة من فترات السنتين. |
As with the other planets you've inhabited, we do not change this world. | Open Subtitles | وكحال بقية الكواكب الأخرى التي أقمتِ بها نحن لا نغير هذا العالم |
My delegation must be candid: human rights do not change any more than human nature can change. | UN | ولا بد لوفدي من توخي الصراحة: فحقوق الإنسان لا تتغير مثلما لا يمكن أن تتغير طبيعة البشر. |
While a post reassignment may involve a change of location or office, it does not change the category or level of the post | UN | وفي حين يمكن أن تنطوي إعادة ندب الوظيفة على تغيير المكان أو المكتب، فإن ذلك لا يغير فئة الوظيفة أو رتبتها |
While a post reassignment may involve a change of location or office, it does not change the category or level of the post. | UN | وفي حين يمكن أن تنطوي إعادة تخصيص الوظيفة على تغيير المكان أو المكتب، فإن ذلك لا يغير فئة الوظيفة أو رتبتها. |
While a post reassignment may involve a change of location or office, it does not change the category or level of the post | UN | وفي حين يمكن أن تنطوي إعادة ندب الوظيفة على تغيير المكان أو المكتب، فإن ذلك لا يغير فئة الوظيفة أو رتبتها |
While a post reassignment may involve a change of location or office, it does not change the category or level of the post | UN | وفي حين قد ينطوي إعادة ندب الوظيفة على تغيير المكان أو المكتب الذي تؤدى فيه، فإنها لا تغير فئة الوظيفة أو رتبتها |
While a post reassignment may involve a change of location or office, it does not change the category or level of the post | UN | وفي حين قد ينطوي إعادة ندب الوظيفة على تغيير المكان أو المكتب الذي تؤدى فيه، فإنها لا تغير فئة الوظيفة أو رتبتها |
But unfortunately that will not change the voting numbers. | UN | لكن ذلك، لسوء الطالع، لن يغير نتيجة التصويت. |
Donning another garb does not change the truth, Vitasoka. | Open Subtitles | أياً كان الأمر لن يغير الحقيقة، يا فيتراسوكا. |
The current situation in United States financial markets would not change that commitment. | UN | وقال إن الحالة الراهنة في الأسواق المالية بالولايات المتحدة لن تغير من هذا الالتزام. |
There is anecdotal evidence that many did not change their methodology on the grounds of materiality. | UN | وثمة أدلة تشير إلى أن العديد من الكيانات لم تغير طريقتها في الحساب بحجة الأهمية النسبية. |
The Committee was informed that the goal was to establish a more stable regime that would not change during each biennium. | UN | وأبلغت اللجنة بأن الهدف من ذلك هو إنشاء نظام أكثر استقرارا لا يتغير أثناء كل فترة من فترات السنتين. |
But instead of spreading sickness, why not change the formula? | Open Subtitles | ولكن بدلاً من نقل وانتشار الامراض لما لا نغير تركيبتها؟ |
Certain variables, such as land use, do not change rapidly from year to year. | UN | فهناك متغيرات معينة مثل استخدام الأراضي لا تتغير بسرعة من سنة إلى أخرى. |
This treaty should not change or redefine certain key political and legal principles. | UN | وينبغي ألا تغير هذه المعاهدة بعض المبادئ السياسية والقانونية الرئيسية، أو أن تعيد تعريفها. |
The Protocol should not change or replace statements of the Convention, including its principles. | UN | وينبغي ألا يغير البروتوكول نصوص الاتفاقية، بما في ذلك، مبادئها، أو أن يحل محلها. |
The CSCE continues to adapt to the new realities. Slovakia, however, is of the opinion that the basic character of the CSCE should not change. | UN | إن المؤتمر يواصل التكيف مع الواقع الجديد غير أن سلوفاكيا ترى أن الطابع اﻷساسي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا يجب ألا يتغير. |
Also, where a woman does not change her surname, many persons in society assume that she does. | UN | كما أنه في حال عدم تغيير المرأة للقبها، كثير من الأشخاص في المجتمع يفترضون أنها تغيره. |
The BAFO turned out to be unsuccessful because the contractor did not change its offer. | UN | وتبين أن أفضل عرض نهائي لم يكن موفقا لأن المتعاقد لم يغير عرضه. |
According to Egyptian law, marriage does not affect a woman's financial independence of her husband. A woman retains her first name and surname, which does not change after marriage, and she has complete liberty to manage and dispose of her finances, to conclude contracts and obtain loans, and to perform any other legal transaction, unimpaired by the fact of her marriage. | UN | ■ وطبقا للتشريعات المصرية لا يؤثر الزواج على المرأة فتظل ذمتها المالية مستقلة عن الذمة المالية للزوج وتظل المرأة على اسمها وبلقبها دون ما تغيير بسبب الزواج ولها الحرية الكاملة في إدارة أموالها والتصرف فيها وإبرام العقود والقروض وأية تصرفات قانونية أخرى ولا أثر للزواج على ذلك. |
But I will not change my mind. | Open Subtitles | لَكنِّي سوف لَنْ أُغيّرَ رأيي. |