"not compensable" - Translation from English to Arabic

    • غير قابلة للتعويض
        
    • غير قابل للتعويض
        
    • ليست قابلة للتعويض
        
    • غير مستحقة للتعويض
        
    • لا تعتبر قابلة للتعويض
        
    • لا تقبل التعويض
        
    • ليس قابلاً للتعويض
        
    • غير مستحقة التعويض
        
    • غير جائزة التعويض
        
    • لا يستحق تعويض عن
        
    The first two claimants have not provided the requisite evidence and therefore the losses alleged are not compensable. UN لم يقدم صاحبا المطالبتين الأوليين الأدلة المطلوبة ولهذا فإن الخسائر التي يدعون تكبدها غير قابلة للتعويض.
    Therefore, additional payments made to employees in Bahrain are not compensable. UN ولهذا فإن المدفوعات الإضافية للعاملين في البحرين غير قابلة للتعويض.
    The Panel therefore concludes that these losses are not compensable. UN ولذلك يستنتج الفريق أن هذه الخسائر غير قابلة للتعويض.
    Rather, the Claimant had a mere expectation that it would continue to receive aid; such an expectation is not compensable. UN بل كان لصاحب المطالبة مجرد توقع بأنه سيظل يتلقى المعونة؛ إن توقعا من هذا القبيل غير قابل للتعويض.
    As discussed in paragraph 138 above, claims for military costs by States that were not members of the Allied Coalition Forces are not compensable. UN وكما سبق القول في الفقرة 138 فإن المطالبات بالنفقات العسكرية من جانب دول من غير أعضاء قوات التحالف ليست قابلة للتعويض.
    Consequently, the Panel finds that the claim is not compensable. UN وبناء عليه، يرى الفريق أن المطالبة غير قابلة للتعويض.
    Consequently, the Panel finds that the claim is not compensable. UN وبناء عليه، يرى الفريق أن المطالبة غير قابلة للتعويض.
    The Panel therefore finds that the claim is not compensable. UN وبناء عليه يرى الفريق أن المطالبة غير قابلة للتعويض.
    The Panel accordingly considers that such losses are not compensable because the claimant has not satisfied the directness requirement. UN وعليه، يرى الفريق أن هذه الخسائر غير قابلة للتعويض لأن صاحب المطالبة لم يف بشرط النتيجة المباشرة.
    The Panel concludes that the banking charges are therefore not compensable. UN ويخلص الفريق إلى أن الرسوم المصرفية غير قابلة للتعويض إذن.
    Consequently, these claims are not compensable. UN ولذلك فإن هذه المطالبات غير قابلة للتعويض.
    As such, the claim for rent losses is not compensable. UN وبذلك فإن المطالبة بتعويض عن الخسائر المتصلة بالإيجار غير قابلة للتعويض.
    Consequently, these claims are not compensable. UN ولذلك، فإن هذه المطالبات غير قابلة للتعويض.
    Consequently, the Panel finds that the Claim is not compensable. UN وعليه، يرى الفريق أن المطالبة غير قابلة للتعويض.
    Consequently, these items are not compensable. UN ومن ثم، فإن هذه البنود غير قابلة للتعويض.
    Consequently, this portion of the Claim is not compensable. UN ومن ثم، فإن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض.
    Consequently, this portion of the Claim is not compensable. UN ومن ثم، فإن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض.
    Consequently, this portion of the Claim is not compensable. UN ومن ثم، فإن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض.
    It follows that interest accrued as a result of the financing of these costs is also not compensable. UN ويترتب على ذلك أن الفائدة المستحقة نتيجة لتمويل هذه التكاليف ليست قابلة للتعويض هي أيضاً.
    Therefore, these claims are not compensable. UN وبالتالي، فإن هذه المطالبات ليست قابلة للتعويض.
    Consequently, they are not compensable. UN وبالتالي، فهي غير مستحقة للتعويض.
    d. claims for departure-related losses where the date of departure is not within the jurisdictional period and where an inability to return or a decision not to return was not indicated are not compensable. UN )د( لا تعتبر قابلة للتعويض المطالبات بالتعويض عن الخسائر الناجمة عن المغادرة والتي لا يقع فيها تاريخ المغادرة ضمن الفترة المقررة والتي لم يتم فيها بيان العجز عن العودة أو اتخاذ قرار بعدم العودة.
    One Government took the view that relocation expenses are not compensable at all since they are not a direct result of the invasion and occupation. UN ورأت إحدى الحكومات أن مصروفات إعادة التوطين لا تقبل التعويض إطلاقاً ﻷنها ليست من النتائج المباشرة للغزو والاحتلال.
    Consequently, the Panel finds that this portion of the Claim is not compensable. UN ونتيجة لذلك، فإن الفريق يرى أن هذا الجزء من المطالبة ليس قابلاً للتعويض.
    Consistent with its approach to other deficient claims described in the First Report, the Panel finds that these claims are materially deficient and therefore are not compensable. UN وإن الفريق، تمشياً مع النهج الذي يتبعه في معالجة مطالبات أخرى تشوبها أوجه قصور، والمشروح في التقرير الأول(29)، يخلص إلى أن هذه المطالبات ناقصة مادياً، وأنها بالتالي غير مستحقة التعويض.
    The Panel finds that the claim for the additional costs requested from NOC is not compensable. UN 74- يرى الفريق أن مطالبة شركة TPG بتعويضها عن التكاليف الإضافية التي كانت قد طلبتها من شركة نفط الشمال العراقية هي مطالبة غير جائزة التعويض.
    Loss is not compensable under Governing Council decision 19. UN لا يستحق تعويض عن الخسارة بموجب مقرر مجلس الإدارة 19.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more