"not completed" - Translation from English to Arabic

    • لم يكتمل
        
    • لم تكتمل
        
    • لم تنجز
        
    • لم تستكمل
        
    • لم تتم
        
    • ولم تكتمل
        
    • لم يستكملوا
        
    • لم تُنجز
        
    • عدم إكمال
        
    • عدم إنجاز
        
    • غير مكتمل
        
    • لم يستكمل
        
    • لم يكملوا
        
    • لم تُستكمل
        
    • لعدم اكتمال
        
    Implementation and documentation of prior audit recommendations not completed People UN لم يكتمل تنفيذ وإعداد وثائق توصيات مراجعة الحسابات السابقة
    An electronic survey was not completed during the period, owing to pressing operational requirements such as the crisis in Côte d'Ivoire and issues related to the Sudan. UN لم يكتمل استطلاع إلكتروني خلال الفترة بسبب احتياجات تشغيلية ملحة مثل الأزمة في كوت ديفوار والمسائل المتعلقة بالسودان.
    However, the work on statistics and judicial inspection units was not completed following the earthquake UN غير أن الأعمال المتعلقة بوحدتي التفتيش الإحصائية والقضائية لم تكتمل نتيجة لوقوع الزلزال
    32 telephone exchange units and 1 microwave link were not supported, as the United Nations House in Juba was not completed. UN ولم يجر دعم 32 وحدة مقاسم هاتفية ووصلة بالموجات الدقيقة، حيث أن دار الأمم المتحدة في جوبا لم تنجز.
    But the final steps to the full implementation of that Agreement were not completed until earlier this year. UN ولكن الخطوات الأخيرة نحو التنفيذ الكامل لهذا الاتفاق لم تستكمل حتى وقت سابق من هذا العام.
    Therefore, the service was not completed until the following morning when the e-mail was brought to the applicant's attention. UN ولذلك فإنّ خدمة التبليغ لم تتم حتى الصباح التالي حينما استُرعي انتباه المدّعي إلى الرسالة البريدية الإلكترونية.
    Support and maintenance were not completed owing to the uncertainty of the mandate of the Mission UN لم يكتمل الدعم والصيانة بسبب حالة اللايقين بالنسبة لولاية البعثة
    The review of the Penal Code was not completed during the reporting period. UN لم يكتمل استعراض القانون الجنائي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Installation of blast film was not completed at the regional support centres owing to the requirement for additional quantities of blast film UN لم يكتمل تركيب الرقائق المانعة للتشظي في مراكز الدعم الإقليمي بسبب الحاجة إلى كميات إضافية من الرقائق
    The establishment of the UNIFIL website was not completed owing to delays in the recruitment of public information staff. UN لم يكتمل إنشاء الموقع الشبكي لليونيفيل، ويعزى ذلك إلى التأخير في تعيين موظفي الإعلام.
    The process on the certification of magistrates was not completed following the earthquake UN لم تكتمل بعد إجراءات إقرار القضاة بسبب الزلزال
    Partially; plans not completed at time of audit UN جزئيا؛ لم تكتمل الخطط وقت إجراء مراجعة الحسابات
    A training programme was undertaken, but the study tour was not completed UN أما الثانية فهي بانتظار التمويل، كما جرى الاضطلاع ببرنامج تدريبي ولكن لم تكتمل الجولة الدراسية.
    In addition, trials expected to be completed during the same period were not completed. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تنجز المحاكمات التي كان يتوقع إنجازها خلال نفس الفترة.
    The Board noted that many projects were not completed within the agreed time frames. UN ولاحظ المجلس أن العديد من المشاريع لم تنجز ضمن الأطر الزمنية المتفق عليها.
    As indicated in paragraph 24 of the report, during 2008 concerns were raised about certain entities and their readiness for IPSAS adoption in 2010, as it became clear that they had not completed some of the requisite steps. UN وكما هو مبين في الفقرة 24 من التقرير، أثيرت شواغل خلال عام 2008 بشأن بعض الكيانات ومدى تأهبها لتطبيق تلك المعايير في عام 2010، حيث أصبح من الواضح أنها لم تستكمل بعض الخطوات اللازمة.
    If this painting is not completed before deployment, reimbursement may be withheld until the standard is reached. UN وإذا لم تتم هذه العملية قبل الوزع، قد يتوقف السداد الى حين الوفاء بالمعايير.
    The restructuring of the security architecture was not completed, pending the passage of necessary security and intelligence reform legislation. UN ولم تكتمل بعد إعادة تنظيم الهيكل الأمني، وهي تنتظر سن تشريعات ضرورية تتعلق بإصلاح قطاعي الأمن والاستعلامات.
    Part-time schools are available for all citizens who have not completed schooling. UN وتتاح المدارس التي تعمل بعض الوقت، لجميع المواطنين الذين لم يستكملوا دراستهم.
    not completed because of staff turnover during the reporting period UN لم تُنجز هذه العملية بسبب تبدّل الموظفين أثناء الفترة المشمولة بالتقرير
    If not completed within this deadline, the Petroleum Monitoring Committee shall appoint a technical expert to assist in the development of such procedures UN وفي حالة عدم إكمال الاتفاقات بحلول هذا الموعد النهائي، تعين لجنة رصد النفط خبيرا تقنيا للمساعدة في وضع تلك الإجراءات
    This means that deletions, suspensions and reinstatements are not completed, limiting the ability to provide a full range of services from Geneva. UN ويعني هذا عدم إنجاز إجراءات الحذف أو التعليق أو إعادة العمل، مما يحد من القدرة على تقديم نطاق كامل للخدمات من جنيف.
    Narrative not completed. UN الجزء السردي غير مكتمل.
    Afghanistan's last census was conducted in 1979, but not completed. UN وقد أجري آخر تعداد لأفغانستان في عام 1979، لكنه لم يستكمل.
    For the convicted persons and in particular minors and younger convicts of age who have not completed the elementary school, elementary school tuition is organized. UN وتُقام في هذه المرافق دروس التعليم الابتدائي لفائدة المدانين الذين لم يكملوا تعليمهم، ولا سيما القاصرين والشباب منهم.
    The arrangements to transfer human resources functions from UNISFA to the Regional Service Centre were not completed UN لم تُستكمل الترتيبات المنفذة لنقل مهام الموارد البشرية من القوة الأمنية المؤقتة إلى مركز الخدمات الإقليمي
    Limited additional translation is expected as some country reviews are not completed yet. UN ويُتوقع تقديم خدمات ترجمة تحريرية إضافية محدودة نظرا لعدم اكتمال بعض الاستعراضات القُطرية بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more