"not containing" - Translation from English to Arabic

    • التي لا تحتوي
        
    • لا تحتوي على
        
    • غير المحتوية على
        
    • ولا تحتوي على
        
    • التي لا تتضمن
        
    • لا تحوي
        
    • غير مذكورة ولا داخلة
        
    • وغير المحتوية على
        
    Scrap metal not containing any contaminants to an extent to render it hazardous can be recycled for steelmaking. UN ويمكن إعادة تدوير المعادن الخردة التي لا تحتوي على أي ملوثات تحولها إلى مواد خطرة لاستخدامها في تصنيع الفولاذ.
    (i) Ballots not containing a clear indication of preference shall be considered invalid; UN (ط) إن عملية الاقتراع التي لا تحتوي على إشارة واضحة للأسبقية تعتبر غير سارية؛
    The following waste from the pre-treatment of composite packaging for liquids, not containing Annex I materials in concentrations sufficient to exhibit Annex III characteristics: UN النفايات التالية الناجمة عن المعالَجة الأولية للتغليف للمركب المستخدم في تعبئة السوائل غير المحتوية على المواد المدرجة في المرفق الأول بتركّيزات كافية لإظهار الخصائص الواردة في المرفق الثالث:
    New entry B3025 - Composite packaging waste consisting of mainly paper and some plastic [and aluminium], not containing residues and not containing Annex I materials in concentrations sufficient to exhibit Annex III characteristics. UN قيد جديد B3025 - ' ' النفايات الناجمة عن التغليف المركّب المكون بصورة رئيسية من الورق وبعض البلاستيك [والألومنيوم]، التي لا تحتوي على مخلفات، ولا تحتوي على مواد مدرجة في المرفق الأول بتركيزات كافية لإظهار الخصائص الواردة في المرفق الثالث``.
    That issue gave rise to the question, however, as to whether contracts not containing all the elements contained in the draft model provision could be challenged or declared void, a result that was largely felt to be undesirable. UN غير أن هذه المسألة تثير سؤالا عما اذا كان من الممكن الطعن في العقود التي لا تتضمن جميع العناصر الواردة في مشروع الحكم النموذجي أو اعتبارها لاغية، وهي نتيجة رئي على نطاق واسع أنها غير مستصوبة.
    By way of introduction, the State party notes that it is not disputed by the author that on 23 March 1997 he distributed printed leaflets not containing all the publication data required under the Press Act. UN وتلاحظ الدولة الطرف في مستهل رسالتها أن صاحب البلاغ لم ينكر أنه قام في 23 آذار/مارس 1997 بتوزيع مناشير مطبوعة لا تحوي جميع البيانات المطلوبة عند إصدار المنشورات، بمقتضى أحكام قانون الصحافة.
    flour, meal, starch or malt extract, not containing cocoa UN مشروبات روحية ومشروبات كحولية مقطرة، غير مذكورة ولا داخلة في موضع آخر
    9. The analysing group noted that, while battle area clearance of areas not containing or suspected to contain anti-personnel mines fell outside the scope of the Convention, addressing such areas would need to be taken into account in an overall humanitarian demining plan. UN 9- وقد لاحظ فريق التحليل أنه، في حين أن إزالة الألغام من مناطق القتال التي لا تحتوي على ألغام مضادة للأفراد أو لا يُشتبه في احتوائها على تلك الألغام تخرج عن نطاق تنفيذ الاتفاقية، فإن من الضروري أخذ هذه المناطق في الاعتبار في الخطة الشاملة لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    Such claims must be accompanied by original proof of payment/receipts (invoices not containing confirmation and form of payment will not be accepted), used ticket stubs or copy of itinerary showing e-ticket number(s) and boarding passes. UN ويجب أن تكون هذه الطلبات مصحوبة بالوثيقة الأصلية الدالة على الدفع أو الإيصال الأصلي (لن تقبل الفواتير التي لا تحتوي على تأكيد الدفع وشكله) وأرومة التذاكر المستعملة أو نسخة من خط سير الرحلة تبين رقم (أرقام) التذكرة الإلكترونية وبطاقات الصعود إلى الطائرة.
    Composite packaging waste consisting of mainly paper and some plastic [and aluminium], not containing residues and not containing Annex I materials in concentrations sufficient to exhibit Annex III characteristics. UN النفايات الناجمة عن التغليف للمركّب المكون بصورة رئيسية من الورق وبعض البلاستيك [والألومنيوم]، التي لا تحتوي على مخلفات، ولا تحتوي على مواد مدرجة في المرفق الأول بتركيزات كافية لإظهار الخصائص الواردة في المرفق الثالث.()
    236. The law stipulates that only segments of non-coding DNA, i.e. not containing information linked to an individual, can be used to establish a genetic profile in accordance with requirements concerning the protection of privacy (see below). UN 236- وينص القانون على أن تستخدم فقط شرائح حمض نووي بدون ترميز، أي لا تحتوي على معلومات تتعلق بالشخص، من أجل تحديد السمات الجينية وحماية الحياة الخاصة (انظر أدناه).
    (ii) Production and process methods: Conference of the parties may decide not to allow or to restrict the import of products produced with, but not containing, mercury or mercury compounds from States not party to the mercury instrument (Montreal Protocol article 4, paragraph 4); UN ' 2` طرق الإنتاج والعمليات: ربما يقرر مؤتمر الأطراف حظر أو تقييد استيراد المنتجات التي تُنتَج بالزئبق، لكنها لا تحتوي على الزئبق أو مركبات الزئبق من الدول التي ليست أطرافاً في الصك المخصص للزئبق (بروتوكول مونتريال، المادة 4 الفقرة 4)؛
    Composite packaging consisting mainly of paper and some plastic, not containing residues and not covered by entry B3020 in Annex IX. UN مواد التغليف المركبة المكونة بصورة رئيسية من الورق وبعض البلاستيك غير المحتوية على مخلفات وغير المشمولة بالقيد B3020 الوارد في المرفق التاسع.
    Natural plant-based biomass waste from agriculture, horticulture, forestry, gardens, parks and cemeteries not containing Annex I materials in concentrations sufficient to exhibit Annex III characteristics and not containing invasive species; UN نفايات الكتلة الحيوية الطبيعية من النباتات، الناتجة عن الزراعة والبستنة والحراجة والحدائق والمتنزهات والمدافن، غير المحتوية على مواد مدرجة في المرفق الأول بتركيزات كافية لإظهار الخصائص الواردة في المرفق الثالث وغير المحتوية على أنواع دخيلة؛
    Composite packaging waste consisting of mainly paper and some plastic [and aluminium], not containing residues and not containing Annex I materials in concentrations sufficient to exhibit Annex III characteristics. UN نفايات الأغلفة المركبة المكونة بصورة أساسية من الورق وبعض البلاستيك [والألمونيوم]، غير المحتوية على مخلفات وغير المحتوية على مواد المرفق الأول بتركيزات كافية لإظهار خصائص مواد المرفق الثالث.()
    Composite packaging waste consisting of mainly paper and some plastic [and aluminium], not containing residues and not containing Annex I materials in concentrations sufficient to exhibit Annex III characteristics. UN ' ' النفايات الناجمة عن التغليف للمركّب المكون بصورة رئيسية من الورق وبعض البلاستيك [والألومنيوم]، التي لا تحتوي على مخلفات، ولا تحتوي على مواد مدرجة في المرفق الأول بتركيزات كافية لإظهار الخصائص الواردة في المرفق الثالث``.()
    82. Mr. Petrochilos (Greece) said that adding language to one particular provision stating explicitly that it did not imply a waiver of immunity suggested that all other provisions not containing such language did imply such a waiver. UN 82 - السيد بتروخيلوس (اليونان): قال إن إضافة تعبير إلى حكم معين يذكر بوضوح أنه لا يعني إلغاء حصانة ما، يوحي بأن جميع الأحكام الأخرى التي لا تتضمن هذا التعبير تعني بالفعل هذا الإلغاء.
    By way of introduction, the State party notes that it is not disputed by the author that on 23 March 1997 he distributed printed leaflets not containing all the publication data required under the Press Act. UN وتلاحظ الدولة الطرف في مستهل رسالتها أن صاحب البلاغ لم ينكر أنه قام في 23 آذار/مارس 1997 بتوزيع مناشير مطبوعة لا تحوي جميع البيانات المطلوبة عند إصدار المنشورات، بمقتضى أحكام قانون الصحافة.
    022.11 - 022.32 and subgroup 022.4, not containing UN مواد معدنية، غير مذكورة ولا داخلة في موضع آخر
    The following waste from the pre-treatment of composite packaging for liquids, not containing Annex I materials in concentrations sufficient to exhibit Annex III characteristics: UN النفايات التالية الناجمة عن المعالَجة الأولية للتغليف للمركب المستخدم في تعبئة السوائل وغير المحتوية على المواد المدرجة في المرفق الأول بتركّيزات كافية لإظهار الخصائص الواردة في المرفق الثالث:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more