"not controlled" - Translation from English to Arabic

    • غير الخاضعة للمراقبة
        
    • غير الخاضعة للرقابة
        
    • غير خاضع للرقابة
        
    • غير خاضعة للرقابة
        
    • المعايرة غير المدرجة
        
    • لا تخضع للمراقبة
        
    • غير الواردة
        
    • لا تخضع للرقابة
        
    • غير متحكم به
        
    • غير خاضعة للمراقبة
        
    • لم تتم السيطرة
        
    Promoting the sharing of information on emerging trends in the abuse of and trafficking in substances not controlled under the international drug control conventions UN تعزيز تبادل المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    Promoting the sharing of information on emerging trends in the abuse of and trafficking in substances not controlled under the international drug control conventions UN تعزيز تبادل المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    Promoting the sharing of information on emerging trends in the abuse of and trafficking in substances not controlled under the international drug control conventions UN تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    Recognizing that some laboratory and analytical critical uses listed in the committees' report are applicable to both quarantine and pre-shipment and to feedstock uses, which are not controlled under the Montreal Protocol, UN وإذ يدرك أن بعض الاستخدامات المختبرية والتحليلية الحرجة المشار إليها في تقرير اللجنتين يمكن تطبيقها على كل من استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن واستخدامات المواد الوسيطة غير الخاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال،
    Decision XXIV/10 invites parties in a position to do so to provide environmental assessments of RC316c (1,2-dichloro-1,2,3,3,4,4-hexafluorocyclobutane, CAS 356-18-3), a chlorofluorocarbon not controlled by the Montreal Protocol, and any guidance on practices that can reduce intentional releases of the substance. UN 34 - ويدعو المقرر 24/10 الأطراف القادرة إلى إجراء تقييمات بيئية لـــ RC 316c (1،2- ثنائي الكلور-1،2،3،4،4 - البيوتان الحلقي السداسي الفلور، CAS 356-18-3)، وهو مركب كربون كلوري فلوري غير خاضع للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال، وأي توجيهات بشأن الممارسات التي تقلل من الإطلاقات المقصودة لهذه المادة.
    Those are currently defined as feedstock, hence not controlled and not included in Article 7 consumption data. UN وهذه الاستخدامات حُدّدت على أنها موادّ أولية، وبالتالي غير خاضعة للرقابة وغير مضمّنة في بيانات استهلاك المادة 7.
    4. Rate tables not controlled by 9.B.2.c. and providing the characteristics of a positioning table are to be evaluated according to 9.B.2.d. UN 4 - تُقيَّم مناضد المعايرة غير المدرجة في البند 9-باء-2-ج والتي لها خصائص منضدة تحديد وضع بناء على البند 9-باء-2-د.
    Recognizing that cannabis seeds are tradable goods not controlled by the international drug control conventions, UN وإذ تسلّم بأن بذور القنّب سلعة تجارية لا تخضع للمراقبة بمقتضى أي من الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات،
    37. Urges developed country Parties to increase the ambition of their economy-wide emission reduction targets, with a view to reducing their aggregate anthropogenic emissions of carbon dioxide and other greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol to a level consistent with the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change; UN 37- يحث الدول الأطراف المتقدمة على زيادة سقف أهداف خفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد، بغية تخفيض متوسط انبعاثات الكربون البشرية المنشأ الصادرة عنها وغيرها من غازات الدفيئة غير الواردة في بروتوكول مونتريال، إلى مستوى يتسق مع تقرير التقييم الرابع الصادر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ؛
    Promoting the sharing of information on emerging trends in the abuse of and trafficking in substances not controlled under the international drug control conventions UN تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    Promoting the sharing of information on emerging trends in the abuse of and trafficking in substances not controlled under the international drug control conventions UN تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في اطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    Promoting the sharing of information on emerging trends in the abuse of and trafficking in substances not controlled under the international drug control conventions UN تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    Promoting the sharing of information on emerging trends in the abuse of and trafficking in substances not controlled under the international drug control conventions UN تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد
    Recalling its resolution 48/1, on promoting the sharing of information on emerging trends in the abuse of and trafficking in substances not controlled under the international drug control conventions, UN إذ تستذكر قرارها 48/1 بشأن تشجيع تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة بمقتضى الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات وفي الاتجار بتلك المواد،
    Recalling its resolution 48/1, on promoting the sharing of information on emerging trends in the abuse of and trafficking in substances not controlled under the international drug control conventions, UN إذ تستذكر قرارها 48/1 بشأن تشجيع تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة بمقتضى الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات وفي الاتجار بتلك المواد،
    Recognizing that some laboratory and analytical critical uses noted in the Committees' report are applicable to both quarantine and pre-shipment and to feedstock uses, which are not controlled under the Montreal Protocol, UN وإذ تدرك أن بعض الاستخدامات المختبرية والتحليلية المشار إليها في تقرير اللجنتين يمكن تطبيقها على كل من استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن ولاستخدامات المواد الوسيطة غير الخاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال،
    1. To invite parties in a position to do so to provide environmental assessments of RC316c (1,2-dichloro-1,2,3,3,4,4-hexafluorocyclobutane, CAS 356-18-3), a chlorofluorocarbon not controlled by the Montreal Protocol, and any guidance on practices that can reduce intentional releases of the substance; UN 1- يدعو الأطراف القادرة على إجراء تقييمات بيئية لـــ RC 316c (1،2- ثنائي الكلور-1،2،3، 4،4 - البيوتان الحلقي السداسي الفلور، CAS 356-18-3)، وهو مركب كربون كلوري فلوري غير خاضع للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال، وأي توجيهات بشأن الممارسات التي تقلل من الاطلاقات المقصودة لهذه المادة؛
    Investigations conducted by the national ozone unit of South Africa, in cooperation with the Party's departments of trade and industry and customs and excise, had determined that the department of trade and industry had mistakenly entered imports of bromochloroethane, a substance not controlled by the Protocol, as imports of the controlled bromochloromethane. UN وقد رأت التحقيقات التي أجرتها وحدة الأوزون الوطنية في جنوب أفريقيا بالتعاون مع التجارة والصناعة والجمارك والضرائب إن إدارة التجارة والصناعة قد أدخلت بطريق الخطأ الواردات من برومو كلورو الإيثان، وهي مادة غير خاضعة للرقابة بمقتضى البروتوكول على أنها واردات من برومو كلورو الميثان.
    4. Rate tables not controlled by 9.B.2.c. and providing the characteristics of a positioning table are to be evaluated according to 9.B.2.d. UN 4 - تُقيَّم مناضد المعايرة غير المدرجة في البند 9-باء-2-ج والتي لها خصائص منضدة تحديد وضع بناء على البند 9-باء-2-د.
    Inverters have a wide range of industrial applications and those which operate in this range are not controlled under the relevant resolutions. UN وتُستخدم العواكس في طائفة واسعة من التطبيقات الصناعية ولكن العواكس التي تعمل بهذا التردد لا تخضع للمراقبة بموجب القرارات ذات الصلة.
    7. Urges developed country Parties to increase the ambition of their quantified economy-wide emission reduction targets, with a view to reducing their aggregate anthropogenic emissions of carbon dioxide and other greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol to a level consistent with the ranges documented in the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change and subsequent Assessment Reports; UN 7- يحث البلدان المتقدمة الأطراف على زيادة سقف أهدافها الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد، بغية تخفيض إجمالي انبعاثات ثاني أكسيد الكربون البشرية المنشأ الصادرة عنها وغيرها من غازات الدفيئة غير الواردة في بروتوكول مونتريال، إلى مستوى يتسق مع النطاقات الموثقة في تقرير التقييم الرابع الصادر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ وفي تقارير التقييم اللاحقة للهيئة،
    The import was in fact another chemical that is not controlled by the Protocol. UN حيث كانت المادة المستوردة مادة كيميائية أخرى لا تخضع للرقابة من قبل البروتوكول.
    19. Mr. Kälin said that he accepted Sir Nigel's reformulation of the first sentence, and that the words " not controlled " should be replaced by the phrase " tolerated by the court " , to make the meaning clear. UN 19 - السيد كالين: قال إنه يقبل إعادة الصياغة المقترحة من السير نايجل للجملة الأولى، وأن عبارة " غير متحكم به " يجب أن يستعاض عنها بعبارة " تتغاضى عنها المحكمة " لجعل المعنى واضحا.
    Recognizing that the use of substances that are not controlled under the international drug control treaties and that may pose potential public-health risks has emerged in recent years in several regions of the world, UN وإذ تسلِّم بأن عدة مناطق من العالم شهدت في السنوات الأخيرة ظهور تعاطي مواد غير خاضعة للمراقبة في إطار المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات لكنها قد تعرّض الصحة العامة لمخاطر محتملة،
    Providing medical care for those infected will present a huge burden on the economy if the disease is not controlled. UN وسوف يشكل تقديم الرعاية الطبية للمتضررين عبئاً هائلاً على الاقتصاد إذا لم تتم السيطرة على المرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more